英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

受奥运会启发,日本老年人学习霹雳舞

发布者: 五毒 | 发布时间: 2024-7-12 19:00| 查看数: 141| 评论数: 0|



Saruwaka Kiyoshie is a 74-year-old surfer and classical Japanese dancer.

猿若清惠是一位74岁的冲浪者和日本古典舞者。

Now Saruwaka is interested in a new event for the 2024 Olympic Games in Paris: breakdancing.

现在猿若对2024年巴黎奥运会的一项新项目感兴趣:霹雳舞。

"I used to see kids breakdancing under the railroad tracks and would think to myself, 'I'd probably be one of them if I were young'," Saruwaka said.

猿若说:“我曾经看到孩子们在铁轨下跳霹雳舞,我会想,‘如果我还年轻,我可能会成为他们中的一员’。”

"And now, breaking is going to be added in Paris, and Japan even has a gold medal candidate."

“现在,巴黎将增加霹雳舞项目,日本甚至有了金牌候选人。”

Saruwaka is a member of a seniors' breakdancing group.

猿若是老年霹雳舞团体的成员。

It is Ara Style Senior, Japan's only breakdancing group made up of older citizens.

这是Ara Style Senior,日本唯一一个由老年人组成的霹雳舞团体。

On a recent Friday, eight members gathered in a community center to prepare for a performance at a local celebration.

最近的一个星期五,八名成员聚集在一个社区中心,为当地庆祝活动的表演做准备。

They wore orange and green T-shirts.

他们穿着橙色和绿色的T恤。

The team is the result of work by Reiko Maruyama, 71, an elected official in Tokyo's Edogawa area.

这个团队是71岁的丸山赖子工作的成果,她是东京江户川地区的民选官员。

Maruyama had been speaking with Yusuke Arai, the son of a friend and a former national breaking champion.

丸山一直在与新井裕介交谈,新井裕介是一位朋友的儿子,也是霹雳舞前全国冠军。

Maruyama presented the idea of getting older people into breakdancing.

丸山提出了让老年人参加霹雳舞的想法。

"I told him, now that it's going to be an Olympic discipline, this is the breakthrough moment!" she said.

她说:“我告诉他,现在这将成为奥运会的一个项目,这是一个突破性的时刻!”

Arai, who has judged breaking competitions, agreed.

曾担任霹雳舞比赛裁判的新井对此表示同意。

Arai started with Maruyama as his only older student early last year.

丸山从去年年初开始和新井学习,是他唯一一个年长的学生。

He suggested that Maruyama join the children he teaches in a performance that would be held at a community center last spring.

他建议丸山与他教的孩子们一起参加去年春天在社区中心举行的一场表演。

Not wanting to be the only adult in a sea of schoolchildren, Maruyama asked Saruwaka to join.

丸山不想成为很多学生中唯一的成年人,因此邀请猿若加入。

"I want to spread breaking among seniors in Edogawa…, and from Edogawa to the rest of Japan and maybe even the world," Maruyama said.

丸山说:“我想在江户川的老年人中传播霹雳舞,从江户川传播到日本其他地区,甚至可能传播到世界。”

At the recent gathering, music played.

在最近的聚会上,音乐响起。

The women took their places and did their dance movements.

妇女们就位并做好舞蹈动作。

There were plenty of smiles.

他们笑容满面。

"You can't help but laugh when you see yourself in these funny poses," said the councilwoman.

“当你看到自己摆出这些有趣的姿势时,你会忍不住笑,”女议员说。

She added, "I think it's great that you can laugh, dance, and stay healthy, and that's why I recommend it to people around me."

她补充道,“我认为你能笑、能跳舞、能保持健康是件很棒的事,这就是为什么我向周围的人推荐它。”

Ara Style Senior now has about 15 members.

Ara Style Senior目前拥有约15名成员。

The moves the dancers attempt are different from the impossibly difficult moves that competitors will perform at the Olympics.

舞者尝试的动作与参赛者在奥运会上表演的难以想象的动作不同。

The point for Ara Style's dancers, though, is to have fun and stay healthy.

不过,Ara Style的舞者的重点是享受乐趣并保持健康。

"At first I thought, 'There's no way I can breakdance at my age,'" said 69-year-old Hitomi Oda.

69岁的小田仁美说:“一开始我想,‘在我这个年纪,我不可能跳霹雳舞。’”

"And of course, we can't do anything extreme, but it's fun just to do the easy moves and get the body working."

“当然,我们不能做任何极端的事情,但只要做简单的动作,让身体动起来,就很有趣。”

For Saruwaka, breaking is a welcome change from her responsibility of passing on the art of the 400-year-old Saruwaka school of classical dance.

对于猿若来说,打破传统是一个受欢迎的改变,她肩负着传承有400年历史的萨鲁瓦卡古典舞蹈流派艺术的责任。

"I suspect I'll be breakdancing for as long as I live," she said,

“我怀疑我一生都会跳霹雳舞,”她说,

noting that it helped strengthen her lower body so she could continue with classical dance.

她指出这有助于增强她的下半身,以便她可以继续古典舞蹈。

"I bet I can do it until I'm 100, if I'm still alive," she said.

“我敢打赌,如果我还活着的话,我可以一直坚持到100岁,”她说。

I'm John Russell.

约翰·拉塞尔为您播报。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表