对于我来说好难呀,已尽力,只能这样了。我的听写如下了,我已很难过了,不能接受打击了 Karlen,did you hear about the manager? Yes,I did .Bad luck.I heard of the sort of meetingof promotion. it must be used to be let's go .no kidding.the poor man just benifts after yearsworking and en working overtime it isdepartmentwho is to say who is the next calm down sameemployee |
我的回复我还不知道怎么隐藏呢,大家都看到了呀 |
got the answer now..hhaa |
Colin:我怎么没分清a:跟-c的音呢 shock to hear he's being let go:hear/here,都不去看句子意思,笨 seniority:seniority and was entitled to some fringe benefits..(这句真的蛮难,没听懂意思) upgrading his qualifications it's/its 这两个发音有什么不同啊? their/therethere are cuts being made in... who's to say,who's next. shoddy 把自己所有的错误挑出来 不少 哈哈 |
虽然老公第三句答案是这样的,可是我听来听去还是听到我那个,难道我的耳朵真的废了不成。。。 |
老公,我只是在我贴子上说彩票而已,结果论坛就把它给屏蔽了,这不是有点神经么? |
难道美国人说话的方式跟习惯这么奇特?! 说他被炒鱿鱼了会很受打击,后面跟别开玩笑,还用must have been这样的语气。。 我怎么理解成是在开另一个人的玩笑呢。。 |
晕,不是第三句,是第四句! |
算了,不挣扎在这地方.. |