英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

英语新闻系列讲座新闻英语的标题的特点·节缩词

发布者: katy | 发布时间: 2009-11-24 13:18| 查看数: 1182| 评论数: 0|

新闻标题除了使用缩写词外,还经常运用节缩词。节缩词,亦称简缩词,通过“截头去尾”的方法将一些常用的名词、形容词等截短或缩短,其宗旨同样是为了节省标题字数。如:

graduate(毕业生)--grad;

hospital(医院)--hosp;

billion(十亿)--bn;

percent(百分比)--pc;

cigarette(香烟)--cig

请看几则实例:

WEEKLY MAG FOR STAMP LOVERS TO BE LAUNCHED

[MAG=magazine(杂志)]

集邮周刊即将发行

NEW GROUPS BOOST HI-TECH RESEARCH

[HI—TECH=High Technology(高新技术)]

新兴集团推动高新技术研究

这类节缩词不仅在标题中广泛使用,以节省篇幅,而且还时常出现在新闻报道的行文中。有时,这类词汇很难在词典中查到,现再汇列一些常见诸英语报端的这类节缩词,供读者读报时对照、查考:

Aussie=Australian(澳大利亚的)

biz=business(商业)

champ=champion(冠军)

con=convict(罪犯)

deli=delicatessen(熟食)

expo=exposition(博览会)

homo=homosexual(同性恋)

lib=liberation(解放)

pro=professional(专业的;职业的)

rep=representative(代表)

Russ=Russia(俄罗斯)

Sec=secretary(秘书)

chute=parachute(降落伞)

copter=helicoPter(直升机)

nat'l=national(全国的)

com'l=commercial(商业的;广告)

c'tee=committee(委员会)

C'wealth=Commonwealth(英联邦)

telly=television(电视机)

tech=technology(技术)

pix=pictures(电影)

vet=veteran(老兵;老手)

vic=victory(胜利)

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表