英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

山鬼(中英文)

发布者: NCE1-Mary | 发布时间: 2010-1-15 19:22| 查看数: 1740| 评论数: 0|

山鬼 The Mountain Spirit

屈原  Qu Yuan

若有人兮山之阿There seem to be a man in the deep mountain,

被薜荔兮带女箩Clad in creeping vine and girded with ivy,

既含睇兮又宜笑With a charming look and a becoming smile.

子慕予兮善窈窕"Do you admire me for my lovely form?"

乘赤豹兮从文狸She rides a red leopard - striped lynxes follwing behind -

辛夷车兮结桂旗Her chariot of magnolia arrayed with banners of cassia,

被石兰兮带杜衡Her cloak made of orchids and her girdle of azalea,

折芳馨兮遗所思Calling sweet flowers for those dear in her heart.

余处幽篁兮终不见天 "I live in a bamboo grove, the sky unseen;

路险难兮独后来The road hither is steep and dangerous; I arrive alone and late.

表独立兮山之上Alone I stand on the mountain top

云容容兮而在下While the clouds gather beneath me.

杳冥冥兮羌昼晦"All gloomy and dark is the day;

东风飘兮神灵雨The east wind drifts and god sends down rain.

留灵修兮憺忘归Waiting for the divine one, I forget to go home.

岁既晏兮孰华予The year is late. Who will now bedeck me?

采三秀兮于山间"I pluck the larkspur on the mountain side,

石磊磊兮葛蔓蔓The rocks are craggy; and the vines tangled.

怨公子兮怅忘归Complaining of the young lord, sadly I forget to go home.

君思我兮不得闲You, my lord, are thinking of me; but you have no time,"

山中人兮芳杜若The man in the mountain, fragrant with sweet herb,

饮石泉兮荫松柏Drinks from the rocky spring, shaded by pines and firs.

君思我兮然疑作"You, my lord, are thinking of me, but then you hesitate."

雷填填兮雨冥冥The thunder rumbles and the rain darkens;

猿啾啾兮狖夜鸣The gibbons mourn, howling all the night;

风飒飒兮木萧萧The wind whistles and the trees are bare.

思公子兮徒离忧"I am thing of the young lord; I sorrow in vain."

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表