英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

10句邮件常用套话让你说正宗日语商务味

发布者: 上官飞飞 | 发布时间: 2010-1-22 12:29| 查看数: 2945| 评论数: 0|

10句邮件常用套话让你说正宗日语商务味有相当一部分人学习日语的目的是应用,说得再准确一点,就是在工作中应用。在初学者中,常有人存在这样的困惑:当我走出教室时,所具有的仅仅是粗浅的“ます”“です”水平,这样的水平能满足我工作的商务日语的需求吗?——对于这样疑问,用汉语回答你:“小菜一碟”,用英语回答你:“EZ!”,用日语回答你:“楽勝(らくしょう)~”

  请用我独家秘制的十全大补丸,保你用后打通任督二脉,武功突飞猛进……对不起,最近武侠小说看多了^_^我要说的是,请看下列10句“套话”,把在你日常处理邮件时善加使用,可以让你的同事、老板、客户觉得你的邮件“一嘴正宗的日语商务味儿,倍儿有面子”。

  1. 案·件



  这是两个词,可不是一个词,跟柯南、金田一没有任何关系。“案(あん)”的意思是“提案、草案”,“件(けん)”的意思是“事宜”,这两个词都可以用于邮件的标题,正文也可以。例:

  ·本年広告の企画案(本年度广告的企划案)

  ·先週会議内容の件(上周会议内容的事宜)

  2. いつもお世話になっております。

  这句话可称老少皆宜、男女通吃的套话了,对外联络的邮件、传真、电话,一上来就客套这么一句肯定没娄子。“世話”的读音“せわ”,这句话的意思是“素来承蒙关照”。这是用在对外的邮件、传真、电话开头的套话,那么对自己的同事使用时呢?那时就要用“お疲れ様です(你辛苦了)”。

3. 御社 貴社/弊社 当社

  “御社(おんしゃ) 貴社(きしゃ)”用于称呼对方公司,而“弊社(へいしゃ) 当社(とうしゃ)”用于称呼自己公司,比“あなたの会社”“私の会社”要正规,同时还能推卸责任,把彼此的个人行为转化为公司行为——出了事,公司负责^_^ 例:

  l 御社と北京に合弁会社を設立すると、弊社は提案します。(敝公司提议与贵公司在北京设立合资公司。)

  4. ~に就きまして(~に関しまして)



  看到汉字,各位读者也就基本猜出来了,“~に就(つ)きまして”和“~に関(かん)しまして”的意思都是“关于……”,可以让自己表述的主题更强明晰。例:

  ·市場状況変動に就きまして、対策を提出します。(就市场情况变动,我提出对策。)

  l·製品の特性に関しまして、一言紹介します。(关于产品的特性,我稍微介绍一下。)

  另外,“就(つ)きまして”还有“因此、所以”的意思。例:

  l·来週、国慶節です。就きまして、弊社は一週間休みです。(下周是国庆节。因此,敝公司讲休假一周。)

3. 御社 貴社/弊社 当社

  “御社(おんしゃ) 貴社(きしゃ)”用于称呼对方公司,而“弊社(へいしゃ) 当社(とうしゃ)”用于称呼自己公司,比“あなたの会社”“私の会社”要正规,同时还能推卸责任,把彼此的个人行为转化为公司行为——出了事,公司负责^_^ 例:

  l 御社と北京に合弁会社を設立すると、弊社は提案します。(敝公司提议与贵公司在北京设立合资公司。)

  4. ~に就きまして(~に関しまして)



  看到汉字,各位读者也就基本猜出来了,“~に就(つ)きまして”和“~に関(かん)しまして”的意思都是“关于……”,可以让自己表述的主题更强明晰。例:

  ·市場状況変動に就きまして、対策を提出します。(就市场情况变动,我提出对策。)

  l·製品の特性に関しまして、一言紹介します。(关于产品的特性,我稍微介绍一下。)

  另外,“就(つ)きまして”还有“因此、所以”的意思。例:

  l·来週、国慶節です。就きまして、弊社は一週間休みです。(下周是国庆节。因此,敝公司讲休假一周。)

7. ~させていただきます。

  这个句子应该是每个初学者都学过的,表示“请允许我/我们……”,涉及的语法包括动词的使役形和补助动词てもらう,但是表达的语气非常客气,非常适合商务场合使用。例:

  ·事前調査させていただきます。(请允许我们做事先调查。)

  8. ~中に/~前に



  在商务场合,尤其是和日本人工作时,模棱两可的答复是不能被接受的,尤其对于时间,必须要告诉别人明确的信息。但是,有时还是没法把时间确定到某年某月某日,那么就要明确自己的最后期限。“~中に”常用于今、明、后天(周、月、年)等时间信息后,表示“今、明、后天(周、月、年)之内”。在“今日中”“明日中”“今年中”这3个词里,“中”念“じゅう”;除此以外,其它词(如今週中、来月中)里,“中”都念“ちゅう”。“~前に”表示“在……之前”,“前”的读音是“まえ”。例:

  ·本社の指示を待っておりますので、明日中にご返事します。(因为正在等总公司的指令,所以将在明日之内给您回复。)

  ·ただいま結論を出すことができませんが、木曜日の前にこちらからご連絡いたします。(我们无法立即给出结论,将在周四前与您联系。)

9. 少々お待ちください。

  承接上文,当无法立刻给对方一个说法时,当然需要请对方等等了。比“ちょっと待ってください”更礼貌的说法就是“少々お待(ま)ちください”,同时,“お/ご~ください”这个句型用来表示“请……”也非常适合商务环境。例:

  ·今後、この文書フォーマットをお使いください。(今后请使用这种文件格式。)

  ·関連データをご提供ください。(请提供相关数据。)

  10. よろしくお願い申し上げます。

  初学阶段大家都学过“よろしくお願いします(拜托)”,而“よろしくお願い申し上げます”则更加礼貌、正式,“申し上げます”的读音是“もうしあげます”。“よろしくお願いします”前面还可添加内容,表示“请您……”的意思。例:

  ·ご了承の程、よろしくお願い申し上げます。(忘情周知。)

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表