英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

风俗习惯与英语典故(三)67. 棺材钉

发布者: anro | 发布时间: 2010-1-23 20:04| 查看数: 947| 评论数: 0|

美国影星尤伯连纳患肺癌去世前,拍电视广告片说自己不爱吸烟,就不会患癌了,语气极其懊悔。其实,他是早就应该知道吸烟危险的。早在十九世纪八十年代,美国俚语已经把香烟叫做coffin nail了。

coffin nail直译是「棺材钉」。人们最初使用这个词的时候,医学上还未证实吸烟会引致肺癌,不过,对健康有损,则是有目共睹的了。当时就流传这样一句警世名言:Each cigarette one smokes drives one more nail into one's coffin(吸一支烟,等于给自己的棺材多钉一颗钉)。Coffin nail一词就是来自这句话的。而香烟的形状也确实有点像钉子。

今天,香烟除了叫做coffin nail,还有另一个名字:cancer stick(癌棒),例如:Tobacconists everywhere stick at nothing to promote the sale of their cancer sticks/coffin nails(各地烟草商都不择手段推销他们的毒香烟。)

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表