英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

Devil's Point ——恶魔的岬角

发布者: yingy1ng | 发布时间: 2010-9-10 14:40| 查看数: 1143| 评论数: 1|

  This story took place when I was 19. In fact my uncle was also 19 at the time. My uncle and I grew up together in northern Wisconsin. I don't wish to name the exact location at this time. We lived about 1 and half miles from a river that winds through the forest. The only way you can reach the river at the point where we always did was by foot or with an ATV.

  While we grew up we made it nearly a daily ritual of going fishing at the river in the woods. As we grew a little older we started camping quite often. The day finally came. My uncle and I were waiting for a friend from downstate to show up at my uncle’s place. The friend usually came up on Friday evenings in the summer and joined us on several of our camping trips. Unfortunately, he was unable to make it this time. My uncle and I headed back into the woods on foot carrying all of our equipment with us. We didn't go to the exact spot on the riverbank where we normally went. We went downstream about a quarter mile further just for a change.

  Later that night we would regret that decision.

  We chose the location because it was high, about 100 feet above the riverbank, and it was shaped like a point. It sloped downward on 3 sides, so we felt like it was a nice view during the daylight.

  故事发生在我19岁的时候。实际上当时叔叔和我同岁。我们俩一起在威斯康星州北部长大。这次我不想提那个地方的确切名字。距离我们住的地方1公里半有一条河,弯延曲折流入森林。要到河边唯一的方法是步行或坐反坦克车。

  我们长大后,几乎每天都要到森林里的河边钓鱼。再大一点后,我们便经常到那露营。那一天终于来到。我和叔叔正在等一位州南部的朋友来他家。那位朋友经常在夏天的周五晚上来和我们一起露营。不幸的是他这次没有来。我和叔叔带着所有装备回到林中。我们没到平时经常去的河边的露营地,而是到半里外的河的下游露营。

  那晚晚些时候,我们开始为这个决定感到后悔。

  我们选这块地方是因为它的地势较高,大约高出河岸100英尺,形状像岬角,三面都是斜坡,所以我们觉得这里白天的景致会很好。

  The night started like any other camping trip we had been on. We gathered plenty of wood for our fire and got it going. As the sun set we just sat and talked about a lot of different things. We talked for several hours. It was probably between 11pm and midnight when the unexpected events began to unfold. We had just started to curl up in our sleeping bags when we both heard a loud crack. As if someone or something had broken a large piece of brush. We didn't think a whole lot of it. We just wondered what it was. But beyond that we started to get comfortable again.

  The next time we heard it, it was very loud and a little closer probably about 1/3 of the way from the bottom of the sloping sides. Now we weren't overly alarmed, since we did have a 12-guage pump with plenty of ammunition. But needless to say we didn't want to fall asleep if a bear was making it's way up to our sleeping bags while we slept.

  We both stood up and added a little more wood to the fire. My uncle shined the flashlight down each side and behind us. We didn't see anything. We decided to talk for a little while before returning to sleep. A half hour passed. We were just considering laying down once more when we heard what sounded like footsteps and rustling. We also noted several loud sounds like brush snapping. Now it was a little closer. We figured it was halfway up the sides. We didn't do anything. We just stood and listened and shined our flashlight all around.

  那晚起初和我们平时露营时没什么两样。我们捡了足够数量的干柴,将火生好。日落后我们便坐着闲聊。我们聊了几个小时,大约11点多快到午夜的时候,反常的事就开始初现端倪。我们正要钻进睡袋休息,忽然听到一声很大的噼啪声。就像是有什么人或什么东西将一枝大树枝折断了。我们没多想,只是好奇那是什么东西。除此以外,我们还是很舒服的。

  我们又一次听到这种声音时,声音变得非常大,而且变近了,感觉就在斜坡底往上1/3的地方。我们当时还没有完全警觉,因为我们有一把装满弹药的12口径散弹枪。不用说,如果我们睡觉的时候有只熊正向我们的睡袋走来,我们是绝不会睡觉的。

  我俩站起来,往火里添了点柴。叔叔用电筒把每个斜坡和我们后方都照了一遍,什么都没看到。我们决定睡觉前再聊会儿。半小时过去了。正当我们刚要躺下休息时,又听到了类似脚步的声音和沙沙声。还听到好几声树枝断裂的声音。声音更近了。好像已经到了斜坡中部。我们什么都没做,只是站在原地仔细听,并用手电筒四处晃。

  It continued to get louder and closer. It was moving fast like a squirrel, but it was as loud as a bear. It sounded like it was going all the way around the point. Not only that but it was moving faster and getting closer with each circle of our campsite.

  My uncle grabbed his gun because we didn't know what else to do. I shined the light exactly where we heard the sound, and we couldn't see anything. All we could see was leaves flying into the air and bushes moving like something was moving rapidly through them. We tried not to panic, but we knew by now that this was something not at all earthly. My uncle took aim on the area about 20 feet away from us where I was now shining the light, and fired. The noise and movement stopped instantly. We felt a little relaxed. But we were in shock at the same time. We talked about what it could have been, and if there was any possibility it could have been an animal. We both agreed it could not have been.

  After about a half hour more it started again. It started at the very bottom and continued to progress up the slopes until it was very near us. This time we tried to hold and not fire as long as we could. It came about 10 feet away from us and my uncle fired once more. Once again all became silent. I would continue detailing each encounter that night, but you get the idea.

  声音变得越来越大,越来越近。它像松鼠一样快速的移动但那声音却像是熊发出的似的。听起来整个岬角周围都有声音。不仅如此,声音还越来越近,正一点一点靠近我们的帐篷。

  叔叔紧抓着他的枪,因为我们不知道除此之外还能做什么。我把电筒照向声音发出的地方,什么都没看到。只能看到树叶在空中飞舞,矮树丛沙沙作响像有人在里面走动似的。我们已经意识到这不是寻常之物,所以努力保持镇定。我拿着电筒,叔叔瞄准20英尺外的地方开了火。那声音和动作立刻就停了。我们松了一口气,但同时又感到很惊讶。我俩讨论那究竟是什么东西,有没有可能是只动物,最后一致认为不可能是动物。

  半个多小时后,那声音又响起来。声音从斜坡底慢慢向上,逐渐靠近我们。这次我们一直端着枪,直到那声音离我们大概10英尺的时候才开枪。声音又一次停了。我还可以继续详细描述那晚每次听到声音时的情形,但我想你们已经了解了。

  Whatever it was couldn't be seen. The effect of its movement on the environment could be seen as well as heard. On a couple of its passes we allowed it to get within about 5 feet of us before we fired. This occurred like clockwork about every half hour until sunrise. To this day I am baffled. We have told several people about this, but to really know what it was like you had to be there. We didn't go to sleep that night and we never went back again either. My uncle and I have talked of this very often. Between the 2 of us and to a few people we have told, this spot on the river has gotten the title " Devils' Point ". I wish I knew what it was. The only thing we say about it is that we are very glad we had a gun with us, and we always wondered what would have happened if we would have just sat there and done nothing.

  我们无法看到那究竟是什么东西。但它在周围移动造成的影响我们却既能看到又能听到。有几次我们直到它离我们只有5英尺的时候才开枪。就像上了发条似的这声音每半个小时响一次,一直持续到天亮。直到今天我还是很困惑。我们和好多人说过这事,但要想真正了解实际情形,你就必须得亲自到那。我们那晚没睡觉,从此也再没到过那。我和叔叔经常说起这事。我俩和几个知道这件事的人给这个地方起了个名字“恶魔的岬角”。我希望能知道那究竟是什么东西。我们很庆幸当时带了枪,我们一直在想如果当时我俩只是坐在那什么都不干,将会发生什么事情。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表