英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

入境旅游市场

发布者: yingy1ng | 发布时间: 2010-9-23 12:41| 查看数: 1047| 评论数: 0|

最近一段时间,来北京的外国游客有所减少。其中的原因除了金融危机之外,还有来自食品安全问题和外国政府采取的政策的影响。这两个原因导致日韩的游客人数剧减。为了达到预定的目标收入,北京旅游局决定重点吸引高端的商务游客,并进行相应的宣传。

请看《中国日报》的报道:

Gu said some Japanese travelers did not travel to China because they were concerned by the food safety in China.

"If the negative image caused by food safety issues cannot be corrected, its impact on the inbound (tourist) market will linger," she said, without elaboration.

顾晓园(北京市旅游局副局长)说一些日本游客不愿到中国旅游,因为他们担心中国的食品安全。

她说:“如果由于食品安全问题导致的负面形象不能得到改善,这将对入境(旅游)市场造成持久性的影响。”没有就该问题做过多解释。

在上面的报道中,inbound market是inbound tourist market 的省略,意思是“入境旅游市场”。“入境旅游”是inbound tourism,“出境旅游”则是outbound tourism。bound有“边界、界线”的意思,和in相结合就是“入境”,和out相结合则是“出境”。

inbound除了可以表示“入境的”,它还可以表示“入站的”。例如:Drivers on the inbound lanes slowed to a crawl.(司机在入站的车道上放慢车速缓慢蜗行。)此外,inbound还可以解释为“归航的,回程的”。例如:an inbound ship(返航的船);The inbound flight were delayed by the storm(回程班机因暴风雨而延迟)。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表