英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

名人故事

发布者: wangtyj | 发布时间: 2006-10-27 16:47| 查看数: 15960| 评论数: 4|

<p><font face="Arial Black" color="#ff0000" size="5">1.A NEW TOY FOR CURIE’S DARGHTER</font><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">&nbsp;<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 24pt; mso-char-indent-count: 2.0; mso-char-indent-size: 12.0pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">Marie Curie, in a simple, dark evening dress, glanced down the long banquet table. The English ladies seated between the gentlemen at the dinner wore such beautiful jewels that Marie could not take her eyes off them.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><span style="mso-spacerun: yes;">&nbsp;&nbsp; </span>But, although Marie herself wore no jewelry, everybody else’s eyes were on her. She and Pierre were guests of honor at this banquet. They had come to England at the invitation of the Royal Institution. This important group of scientists had asked Pierre Curie to give them a lecture on radium.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><span style="mso-spacerun: yes;">&nbsp;&nbsp; </span>The lecture had been a big success. And now everyone on London wished to meet Professor and Madame Curie and entertain them at parties and dinners.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoBodyText"><span lang="EN-US"><span style="mso-spacerun: yes;">&nbsp;&nbsp; </span>Marie turned to Lord Kelvin, an old friend and fellow scientist, who was seated beside her. “Everyone is so kind,” she said to the old gentleman. “Pierre and I are not used to having a fuss made of us. We rarely go out at all. We never seem to have the time”.</span></p><p class="MsoBodyText"><span lang="EN-US"><span style="mso-spacerun: yes;">&nbsp;&nbsp; </span>“I can understand that,” Lord Kelvin said, smiling. “But you must remember that you are now a very famous lady. You are the first woman who was ever invited to the sessions of the Royal Institution. In fact, I would say that right now you are the only famous woman scientist in the world.”</span></p><p class="MsoBodyText" style="TEXT-INDENT: 24pt;"><span lang="EN-US">Marie looked a little shocked when Lord Kelvin said that. She didn’t feel famous and she didn’t want to be. It would take too much of her time. She glanced at Pierre.</span></p><p class="MsoBodyText" style="TEXT-INDENT: 24pt;"><span lang="EN-US">He had just given a magnificent talk on radium. Now he was quietly answering the questions of the famous scientists who sat near him. Even in his rusty black evening clothes, it seemed to Marie that he was the most distinguished looking man in the room.</span></p><p class="MsoBodyText" style="TEXT-INDENT: 24pt;"><span lang="EN-US">In the carriage going back to their hotel, Pierre started to chuckle.</span></p><p class="MsoBodyText" style="TEXT-INDENT: 24pt;"><span lang="EN-US">“What are you laughing at , mon cher ?” Marie asked him.</span></p><p class="MsoBodyText" style="TEXT-INDENT: 24pt;"><span lang="EN-US">“I saw you looking at the ladies’ jewels,” Pierre told her. “I, too, was looking at them. But not with so much admiration as you did. I was playing a little game.”</span></p><p class="MsoBodyText" style="TEXT-INDENT: 24pt;"><span lang="EN-US">“I was trying to guess how much money each necklace and bracelet was worth. And how big a laboratory I could build if I had that much money to spend. And do you know, Marie,” he laughed, “ before I knew it, I had a group of buildings as large as the Sorbonne!”</span></p><p class="MsoBodyText" style="TEXT-INDENT: 24pt;"><span lang="EN-US">Marie laughed, too, but she patted his hand tenderly. “Pierre, you must have the laboratory you have wanted for so long,” she sighed. “All these honors are very nice, but we would so much rather have a decent place to work in. Someday we’ll get it, won’t we?”</span></p><p class="MsoBodyText" style="TEXT-INDENT: 24pt;"><span lang="EN-US">“Yes,” agreed Pierre. “I’m sure we will.”</span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">In November, a few months after their return to Paris, Pierre made another trip to London. This time it was so receive the Davy Medal. This great honor had been awarded to Pierre and Marie by the Royal Society of London.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">When he came home, Marie and little Irene met him at the door of the apartment. Irene, who had been told that her father was bringing home a prize, danced up and down with excitement.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 24pt; mso-char-indent-count: 2.0; mso-char-indent-size: 12.0pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">“Papa!” she cried, after he had lifted her up and kissed her. “Let me see it, let<span style="mso-spacerun: yes;">&nbsp; </span>me see it !”<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">Her father rummaged in the valise he had been carrying. “Now where did I put that thing?” he exclaimed. “I’m sure I brought it home with me —I think.”<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">“Is this it, Pierre?” Marie had picked up a rather heavy package that lay under Pierre’s hat on the table.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">“Yes, that’s it.” Pierre unwrapped the package and lifted the leather lid of the case. He held up a heavy gold medal on which were engraved the names: PIERRE AND MARIE CURIE.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">“Why, it’s a great big gold penny!” Irene cried. “It’s pretty, isn’t it, M</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;">é</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">?”<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">“Yes, it’s very pretty,” Marie answered. “But what on earth will we do with it ?”<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">“Perhaps we could put it on the table here, for a paper weight,” Pierre suggested. “Or maybe we could —well—hang it on the wall.”<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><span style="mso-spacerun: yes;">&nbsp;</span>He took up the medal to see how it would look over the manel. It slipped out of his hands and fell to the floor with a thud.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><span style="mso-spacerun: yes;">&nbsp;</span>Irene darted to picked it up and stood feeling the ridges in the engraving. Then, laughing with glee, she began to roll it along the carpet like a hoop.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">A happy smile spread over Pierre Curie’s gentle face. “See, lrene loves her new toy,” he said to Marie. “ So, we have found a use for the medal after all.”<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">居里女儿的新玩具</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">&nbsp;<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">玛丽·居里身着深色简朴的晚礼服,扫视了一下那张长长的餐桌。英国的女士们与先生们交叉而坐,满身珠光宝气,玛丽看得都入了神。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">可是,尽管玛丽自己身上没有穿金戴银,但众人的眼光却都集中在她的身上。她与皮埃尔是今天宴会的贵宾。他们是应皇家科学研究院的邀请来到英国的。这群显赫的科学家们邀请了皮埃尔·居里来给他们做有关于镭的演讲。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">这次演讲十分成功。此刻伦敦的每个人都希望能一睹居里教授和居里夫人的风采并邀请他们参加联欢会及宴会。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">玛丽扭头转向坐在她旁边的凯尔温勋爵,她的一位老朋友和同行。“大家都太好了”,她对这位长者说道。“我和皮埃尔都不习惯人们对我们大肆宣扬。我们的确很少出门。似乎总没时间。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">凯尔温勋爵笑着说道:“我能理解,可你要记住你现在是位声名远扬的女士了。你是世界上首位被邀请参加皇家科学研究院集会的女士。实际上,我得说你是世界上唯一著名的女科学家。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">听到凯尔温勋爵这么说,玛丽显得有点震惊。她并没觉得出名并且也不想出名。这会占用她很多时间。她扫视了一下皮埃尔。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">皮埃尔刚刚就有关镭做了一个精彩的讲话。这会儿,他正在平静地回答着坐在他身边的著名科学家们的问题。尽管他的黑色礼服陈旧褪色,但在玛丽的眼里他仍是屋内最耀眼的人物。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">坐在返回旅馆的车厢里,皮埃尔开始咯咯地笑起来。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">“你笑什么,亲爱的?”玛丽问他。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">“我看到你在看那些女士的珠宝,”皮埃尔对她说。“我也在看。不过不像你那么羡慕。我在做一个小游戏。”</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; mso-spacerun: yes;">&nbsp;</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">“我想猜猜每条项链和每只手镯会值多少钱。而且要是我能有那么多钱我将能建个多大的实验室。你知道吗,玛丽,”他笑道,“我会一下子就拥有一群像巴黎大学那么大的大厦。”</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">玛丽也笑起来,但她轻轻拍着他的手感叹道:“皮埃尔,你一定会有你盼望已久的实验室的,这些荣誉固然不错,可我们的确要有一个像样的工作环境。我们迟早会有的,对吗?”</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">“是的,”皮埃尔赞同道:“我肯定我们会的!”</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">到了十一月,即他们返回巴黎的几个月后,皮埃尔又去了一趟伦敦。这次是去接受戴维奖章。这个巨大的荣誉是英国皇家学会授予皮埃尔和玛丽的。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">当他回到家时,玛丽和小埃莉尼正在公寓的门口迎接他。埃莉尼得知父亲回家带了奖品,兴奋得手舞足蹈。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">“爸爸!”她叫道,爸爸举起她亲了亲。“让我看看,让我看看!”</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">她的父亲在随身的施行包里到处翻着。“我把它放在哪了?”他叫道。“我肯定亲自把它带回来了——我想是的。”</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">“是这个吗,皮埃尔?”玛丽拾起桌子上盖在皮埃尔帽子下一个很沉的小盒。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">“正是它。”他拿出一枚沉甸甸的金质奖章,上面刻着名字:皮埃尔和玛丽·居里。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">“哎,是枚大个儿的金便士!”埃莉尼嚷道。“它很精致,是不是,妈妈?”</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">“是的,是很精致,”玛丽答道。“可我们用它到底能做些什么呢?”</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">“或许我们可以把它放在这儿的桌子上,当镇尺,”皮埃尔建议道。“要么也许我们——嗯——把它挂在墙上。”</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">他拿起奖章想看看放在壁炉上怎么样。奖章从他的手中滑了出去,铛的一声掉在地上。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">埃莉尼冲过去把它捡起来并摸着凸起的纹路。接着,她一边愉快地笑着:一边她开始在地毯上像滚圈一样地把奖章滚了起来。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman';">皮埃尔·居里温和的脸上现出了笑容:“看,埃莉尼喜欢她的新玩具,”他对玛丽说。“所以,甭管怎样我们把奖章还是派上了用场。”</span>

最新评论

wangtyj 发表于 2006-10-27 16:49:00
<p class="MsoNormal" align="center" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><font face="Arial Black" color="#ff0000" size="5"><span lang="EN-US">2.WHATEVER LOVE MEANS—DIANA<p>
                                </p></span></font></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">Although neither or them remembered the occasion, Diana first met her future husband when she was just a baby. It happened during the winter of 1961, when twelve-year-old Charles, Prince of Wales, was visiting his mother’s Sandringham retreat.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">At the time, your Prince Charles barely glanced at the tiny baby sleeping in her cot. After all, bow could a twelve-year-old boy be interested in babies?<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">But the Prince would eventually take a very keen interest in this particular baby —it would just take some time.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">In fact, it would be sixteen years before Prince Charles and Lady Diana Spencer took place in the middle of a farmer’s field during a shooting party in November 1977.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">It was a cold, rainy, bleak afternoon when sixteen-year-old Diana, dressed in a borrowed parka that was too large for her, boots, and blue jeans, crossed the field to meet the heir to the British throne.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">It was almost twilight when the two came face to face near Nobottle Woods.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">“What a sad man,” Diana thought when she first saw him. The future Princess was intrigued to finally meet the most eligible bachelor in England, thought she was not impressed with his five-foot-ten-inch height, thinking to herself that she would tower over him in high heels. But Diana would later say that she admired his beautiful blue eyes.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">The Prince later remarked that he thought Diana was “a very jolly and attractive” girl, “full of fun,” though Diana herself believed that “he barely noticed me at all.”<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">Diana, it was discovered later, first came to the attention of the royal family when she acted as a bridesmaid for her sister Jane’s wedding that April. It was the first major social occasion that Diana attended as a young woman. And many of the royals were surprised at how beautiful and mature the once-gawky girl had become.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">Even the Queen Mother. Prince Charles’s grandmother, noticed Diana’s beauty, grace, and charm. She complimented the Earl on the fine job he had done in bringing Diana up.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">A short time later, Prince Charles sent his valet to hand-deliver a formal invitation for Diana to accompany him that very evening to the opera and a latenight dinner at the palace.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><span style="mso-spacerun: yes;">&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>Though she was flustered, and the invitation came at such short notice, Diana accepted. She and her roommate, Carolyn Bartholomew, hurried to dress and prepare<span style="mso-spacerun: yes;">&nbsp; </span>Diana for her big date. The evening was a success, and an invitation to party on the royal yacht came soon after</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">……</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">Although she was intimidated by the crowd at Balmoral, Diana was wise enough not to stay in the castle itself . She asked for, and was granted, an invitation to stay with her sister Jane and her young husband at their cottage on the Balmoral estate. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">The Prince visited Diana there every day, offering to escort her to a barbecue, or extending an invitation for a long walk in the woods.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">When Charles went to Switzerland for a ski vacation, Diana missed him terribly. He called her after a day or two, and told Diana he had something important to ask her.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">He arrived home on February, 3, 1981.Three days later, he arranged to see Diana at Windsor Castle. Late that evening, while Prince Charles was showing Diana the nursery, he asked her to marry him.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">To his surprise, Diana treated his proposal as a joke, She actually giggled. But soon she could see that Prince Charles was serious. Despite an insistent voice inside her head that told her she would never be Queen, she accepted his proposal.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">Diana told Prince Charles over and over that she loved him.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">“Whatever love means.” Was his reply.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">&nbsp;<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" align="center" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><font face="华文琥珀" color="#ff0000" size="5"><span style="mso-ascii-font-family: Times New Roman; mso-hansi-font-family: Times New Roman;">爱就是一切——黛安娜</span><span lang="EN-US"><p>
                                </p></span></font></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">尽管两人已记不清那段往事,可当黛安娜头一次见到她未来的丈夫时,还只是个孩子。那是在</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">1961</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">年的冬天,当时年仅十二岁的威尔士王储查尔斯正呆在夏丁汉他母亲的休养所。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">那时,年轻的查尔斯王子几乎看都没看那个睡在童床里的小不点儿。毕竟,十二岁的孩子怎么会对婴儿感兴趣呢?</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; mso-spacerun: yes;">&nbsp;</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">然而,这位王子最终就是对这个婴孩产生了强烈的兴趣—只不过那是后来的事了。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">实际上,查尔斯王子与黛安娜·斯宾塞女士再次相遇已是十六年后了。那次邂逅是在</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">1977</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">年</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">11</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">月的一次乡村狩猎会途中。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">那是一个阴雨绵绵,寒风刺骨的下午,十六岁的黛安娜,身穿借来的一件过大的毛皮风雪大衣,足登长靴,下身是一件蓝色牛仔裤。她正经过这片狩猎场朝着这位英国王位继承人走来。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">接近黄昏时分,二人在诺布托树木附近迎面相遇。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">当黛安娜第一眼看到王子时,心里想:“一个多么忧郁的人。”尽管黛安娜对于他五英尺十英寸的身高并不心为然,觉得要是她穿着高跟鞋肯定会高过他,但这位未来的王妃还是期盼与英国最令人中意的单身汉见面。可是黛安娜后来说她很羡慕王子那双迷人的蓝色眼睛。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">虽然黛安娜自己认为“他根本没注意过我”,但王子后来说道,他觉得黛安娜是个“快乐而迷人的”姑娘,“很有趣。”</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">人们后来发现,黛安娜第一次引起皇室的注意是在那年四月她姐姐简的婚礼上,当时她是伴娘。这是她成年后参加的第一个大型社交活动,许多皇室成员对这个当初还是个粗笨难看的丫头,现如今却出落成如此成熟美丽的女人颇感惊讶。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">就连查尔斯王子的祖母王后陛下都注意到了黛安娜的美丽、端庄和迷人。她称赞伯爵对黛安娜的精心培养。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">不久之后,查尔斯王子派随从亲手送给她一张正式的请柬,邀请黛安娜当晚陪伴他去看歌剧并出席午夜的宫廷晚宴。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">尽管黛安娜感到局促不安,且请柬来得太匆忙,可她还是接受了。她与她的室友卡洛琳·巴赛洛缪,匆匆忙忙地梳洗打扮并为黛安娜做好了去赴这个重大约会的准备。当晚非常尽兴,不久邀请她参加皇家游艇聚会的请柬又接踵而至</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">……..<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">虽然黛安娜对于拜尔马洛的众王族感到有些害怕,可她十分明智没有前往城堡。她提出请求,并得到批准,邀请她住在姐姐简和简的年轻丈夫在拜尔马洛的别墅中。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">王子每天都去那里拜访她,要么提出陪她参加户外烤肉宴,要么邀请她去树林中进行长时间散步。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">当查尔斯去瑞士作滑雪旅行时,黛安娜对他朝思暮想。查尔斯到那里一两天后就打电话给她,告诉黛安娜他回英格兰后,要问她一些重要的事情。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">1981</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">年</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">2</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">月</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">3</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">日他回来了。三天后,他安排在温莎堡见黛安娜。那天晚上,当查尔斯王子陪黛安娜参观育婴室的时候,他向她求婚。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">令王子惊讶的是,黛安娜把他的求婚当作了一个玩笑。她咯咯地笑起来。但不久后她看得出查尔斯王子是认真的。尽管她的脑海中一直有个声音告诫她不要想着去当王妃,可她还是接受了王子的请求。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 30pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">黛安娜一遍又一遍地对王子说她爱他。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman';">“爱就是一切,”王子答道。</span>
wangtyj 发表于 2006-10-31 19:26:42
<p class="MsoNormal" align="center" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><font face="Arial Black" color="#ff0000" size="5"><span lang="EN-US">3.BILL GATES IN HIS BOYHOOD<p>
                                </p></span></font></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">&nbsp;<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">As a child—and as an adult as well—Bill was untidy. It has been said that in order to counteract this. Mary drew up weekly clothing plans for him. On Mondays he might go to school in blue, on Tuesdays in green, on Wednesdays in brown , on Thursdays in black, and so on , Weekend meal schedules might also be planned in detail. Everything time, at work or during his leisure time.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">Dinner table discussions in the Gate’s family home were always lively and educational. “It was a rich environment in which to learn,” Bill remembered.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">Bill’s contemporaries, even at the age, recognized that he was exceptional. Every year, he and his friends would go to summer camp. Bill especially liked swimming and other sports. One of his summer camp friends recalled, “He was never a nerd or a goof or the kind of kid you didn’t want your team. We all knew Bill was smarter than us. Even back then, when he was nine or ten years old, he talked like an adult and could express himself in ways that none of us understood.”<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">Bill was also well ahead of his classmates in mathematics and science. He needed to go to a school that challenged him to Lakeside—an all-boys’ school for exceptional students. It was Seattle’s most exclusive school and was noted for its rigorous academic demands, a place where “even the dumb kids were smart.”<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">Lakeside allowed students to pursue their own interests, to whatever extent they wished. The school prided itself on making conditions and facilities available that would enable all its students to reach their full potential . It was the ideal environment for someone like Bill Gates.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">In 1968, the school made a decision that would change thirteen-year-old Bill Gates’s life—and that of many of others, too.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">Funds were raised, mainly by parents, that enabled the school to gain access to a computer—a Program Data processor(PDP)—through a teletype machine. Type in a few instructions on the teletype machine and a few seconds later the PDP would type back its response. Bill Gates was immediately hooked— so was his best friend at the time, Kent Evans, and another student, Paul Allen, who was two years older than Bill.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">Whenever they had free time, and sometimes when they didn’t, they would dash over to the computer room to use the machine. The students became so single-minded that they soon overtook their teachers in knowledge about computing and got into a lot of trouble because of their obsession. They were neglecting their other studies—every piece of word was handed in late. Classes were cut. Computer time was also proving to be very expensive. Within months, the whole budget that had been set aside for the year had been used up.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">At fourteen, Bill was already writing short programs for the computer to perform. Early games programs such as Tic-Tac-Toe, or Noughts and Crosses, and Lunar Landing were written in what was to become Bill’s second language, BASIC.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">One of the reasons Bill was so good at programming is because it is mathematical and logical. During his time at Lakeside, Bill scored a perfect eight hundred on a mathematics test. It was extremely important to him to get this grade-he had to take the test more than once in order to do it.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">If<span style="mso-spacerun: yes;">&nbsp; </span>Bill Gates was going to be good at something. It was essential to be the best.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">Bill’s and Paul’s fascination with computers and the business world meant that they read a great deal. Paul enjoyed magazines like Popular Electronics, Computer time was expensive and, because both boys were desperate to get more time and because Bill already had an insight into what they could achieve financially, the two of them decided to set themselves up as a company: The Lakeside Programmers Group. “Let’s call the real world and try to sell something to it!” Bill announced.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">童年时期——即使成了了大人——比尔也不修边幅。据说为了改此习惯,玛丽为他制定了一周着装计划。周一上学他穿蓝色装,周二绿色,周三棕色,周四黑色,等等。周末用餐时间也布置得细致入微。每件事都要井井有条。比尔·盖茨讨厌浪费时间,无论是在工作中或闲暇时。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">在比尔家中的餐桌上讨论总是既生动又富有教育意义</span><span style="FONT-SIZE: 12pt;">
                </span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">。“那是个内容丰富的学习环境,”比尔回忆道。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">比尔的同代人,即使是在那个年龄,都能看出他的与众不同。每年,他和朋友们都要去夏令营。比尔特别喜爱游泳运动等。他的一位在夏令营的朋友回忆道,“他绝不会是个不足挂齿或无足轻重之人。我们都晓得比尔比我们聪颖。甚至在更早的时候,当他九、十岁时,言谈就如同成人一般他说的话有时我们感到高深莫测。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">在数学和自然方面比尔比同班同学也更胜一筹。他需要上一所对他充满挑战的学校。随即父母决定送他去湖畔中学—一所专门招收超常男生的学校。这是西雅图一所限制最严的学校,它以严格的课程要求而著称,是个“连哑童都聪明的”地方。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">湖畔中学允许学生们按自己兴趣自由发挥,去通达他们希望的极至。令校方骄傲的是他们所创造的环境及设施使学生们能充分发挥各自的潜能。这是像比尔·盖茨这样学生的理想环境。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">1968</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">年,学校做出的一项决定改变了</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">13</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">岁的比尔·盖茨的生活——同时也改变了许多其他的人。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">学校主要靠家长提供的资金通过一种电传打字机进入电脑——即程序数据处理机。在电传打字机上键入几条指令,几秒钟后程序数据处理机即会反馈回信息。比尔·盖茨当即就着了迷——他那时最要好的朋友坎特——他那时最要好的朋友坎特·埃文斯和另一名长他两岁的学生保罗·艾伦也是如此。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">他们不管有没有空,都要赶到电脑室去用用那台机器。这些学生非常专注,以至于在电脑方面的知识都超过了老师,同时因为他们的执著也带来了不少麻烦。他们忽略了其他的课程——每项作业都迟迟才交,有时还旷课。上机时间也很昂贵。几个月后,当初留做一年用的预算就已经消耗殆尽了。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">比尔十四岁时,就已开始编写简短的运行电脑的程序了。早期的游戏程序如“三棋杀三子”,或“画圈打叉游戏”,及“登月”就是用后来成为比尔的第二种语言</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">BASIC</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">来写的。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">比尔善于编程的其中一个原因就是它蕴含的运算性与逻辑性。他在湖畔中学的那段时间,比尔在一次数学测验中取得了满分</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">800</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">分,取得这样的成绩对他来说是至关重要的</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">—</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">为了这个成绩他不得不参加几次测验。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">倘若比尔</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">&#8226;</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">盖茨决定要做好某件事,他必定会做得最为出色。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman';">比尔和保罗对电脑和商务的痴迷意味着他们要博览群书。保罗喜爱像《大众电子》之类的刊物,而比尔则翻阅商业杂志。上机时间的昂贵,以及因为这两个孩子迫切需要更多的上机时间,还有比尔早已洞察到他们在经济上会有所收益,于是他们俩决定自己组建公司:湖畔程序设计者集团。比尔宣布道:“让我们唤醒这个世界并给它推销点东西吧!”</span>
wangtyj 发表于 2006-10-31 19:28:01
<p class="MsoNormal" align="center" style="TEXT-INDENT: 48pt; mso-char-indent-count: 4.0; mso-char-indent-size: 12.0pt;"><font face="Arial Black" color="#ff0000" size="5"><span lang="EN-US">4.CHARLIE CHAPLIN’S THE KID<p>
                                </p></span></font></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">&nbsp;<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt; mso-char-indent-count: 3.0; mso-char-indent-size: 12.0pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">Like Snow White in her Disneyland forest. Charlie Chaplin’s The Kid is a tale whose underlying archetype has attracted audiences of all ages: the abandoned child found in the wilderness. But unlike his more privileged mythological predecessors, who at least had the good fortune to be deposited in lush, natural surroundings, Chaplin’s castoff child is discovered among the shabby detritus of modern society. A garbage-strewn alley in the dirty Red Light District in Los Angeles’ Chinatown of the 1920s serves as the shooting location, re-creating a mean street from Chaplin’s feral boyhood in the slums of South London.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">Ambling down the alley, taking his daily constitutional while swiftly ducking the flying garbage swiftly ducking the flying garbage pushed by householders from the building windows above, the Little Tramp appears. With too gentle manners, he slips off his gloves before selecting a cigarette butt from his smoking case, an old sardine can, Just as he is about to surrender himself to the joys of his first smoke of the day, his tranquility is shattered by the squalling infant who has been abandoned on the garbage heap. Plaintively demanding to be heard by someone anyone.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">Taking one glance at that miserable child, streetwise Charlie instinctively looks up as if to quiz both the refuse-throwing householders and the heavens above as to just exactly where this baby has come from. But before he can even begin to explore that question, a rapid-fire series of comic interactions with a neighborhood cop firmly establishes Charlie’s embarrassment of mistaken paternal identity: like it or not, once he demonstrates his better nature by resisting his impulse to toss the unwanted baby down the nearest sewer, the kid is his for life. What follows is a series of wandering father-son adventures for this castoff life from the Industrial Revolution in this comedy that Chaplin introduces in his opening title card as “a picture with a smile—perhaps a tear.”<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">erhaps! As the lights go up, audience reveals that there hasn’t been a dry eye in the house. But what is so startling about Chaplin’s comedy of fathering a lost baby is the fact that be first conceived and immediately began to shoot this film barely two weeks after the death of his own three-day-old, firstborn infant son. Having turned his personal pain to such a creative purpose, he gets us to break bread with him and take communion with his grief and loss.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">By chancing upon a universal form—the myth of the lost child— to express his own loss</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">,</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"> Chaplin succeeds in inviting the whole gang in , European intellectuals, London tradesmen, and all the “kids” of the world can and do receive Charlie’s pantomime tale with empathy.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">But to say that grief-stricken Chaplin accidentally stumbled on the lost kid myth happens to suggest an effect of the Little Tramp’s nimblest pratfalls. If ballet is in Charlie’s bones, the sorrowful nostalgia of bittersweet loss already was in Chaplin’s soul—long before his loss over his firstborn child. Periodically left to care for himself by his own alcoholic father and psychotic mother, Charlie already knew what being an abandoned kid was all about—living on the streets, dodging the cops and orphanage authorities, scavenging to survive.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">While losing his son undoubtedly reawakened those old boyhood memories. Their artistic treatment took place with Charlie’s heart, not his head, And the idea probably succeeds because it is largely unconscious rather than self-conscious autobiography.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">A few days after his personal tragedy, tough-minded Charlie, the professional actor who had clawed his way out of the slums, zipped up his pain and got on with it. Taking the slapstick route, he quarried for bits and shticks, not archetypes and myths. Father and son—practically encounter each other by chance at one of life’s crossroads, so Charlie’s fatherless kid and Chaplin the childless father accidentally meet in a London lane. Unlike their ancient predecessors, whose hearts are filled with mistrust and hate, Charlie Chaplin and the lost child are filled with yearning and affection. And so their tale is a bittersweet ballad of love and hate.<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" align="center" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><font face="华文琥珀" color="#ff0000" size="5"><span style="mso-ascii-font-family: Times New Roman; mso-hansi-font-family: Times New Roman;">查理·卓别林的“寻子遇仙记”</span><span lang="EN-US"><p>
                                </p></span></font></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;">&nbsp;<p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">如同迪斯尼乐园森林中的“白雪公主”,查理·卓别林的“寻子遇仙记”也是一部童话故事,其隐含的原形—那个在荒野中所找到的被遗弃的孩子—吸引了男女老少的观众。以前那些受到厚爱的神话人物至少有幸被搁置在葱翠、自然的环境中,但卓别林的这个被遗弃的孩子却是被置于现代社会里的破砖碎瓦中。拍摄地点是在二十年代洛杉矶唐人街里肮脏的红灯区一条遍布垃圾的小巷,这再现了卓别林桀骜不驯的童年所生活的伦敦南部一条简陋街道的情景。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">瘦小的流浪汉出现了,他沿着这条小巷缓步而行,做着每天的健身散步,轻巧地躲避楼上窗子里房主扔出的垃圾。他过分文雅地脱掉手套,从当作烟盒的沙丁鱼罐里找出一只烟蒂。就在他要陶醉于这天第一口烟的欢乐时,那个被遗弃在垃圾堆里的似乎故意要让别人听见的哀嚎婴儿撕碎了他的安宁。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">看了一眼这个痛苦的孩子,熟悉都市生活的卓别林本能地仰起头,似乎要向扔垃圾的房主和上苍打听孩子到底是从哪儿来的。可他还没来得及去考虑那个问题,与附近一个警察一连串的喜剧过场就注定查理要陷入错为人父的尴尬境地:不管喜欢与否,他抑制住了要把这个遗弃的孩子丢入附近污水沟的冲动,这种更为善良的天性刚一显露,此生此世孩子便属于他了。接下来是这对流浪父子在这个工业革命所造就的流浪生活中历险的喜剧故事,卓别林在片头字幕上写道:“一部既使人发笑又可能使人一掬同情之泪的影片。”</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">可能!</span><span style="FONT-SIZE: 12pt;">
                </span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">当剧院灯光亮时,观众的眼睛都是潮湿的。但卓别林的这部抚养一个被丢弃孩子的喜剧,令人称奇的是从他失去自己第一个出生仅三天的亲生孩子到构思并立即投入拍摄,前后只用了两星期。他奖自身的苦痛转化成如此创意,使我们能与他一同品味其间的痛苦与损失。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">卓别林以一种常见的形式——被丢弃孩子的故事,恰好表达了他失去亲人的哀愁,他成功地引入了三教九流的角色。中国农民,班图部落人,欧洲的知识分子,伦敦商人,以及全世界的“孩子”能而且的确对查理的哑剧故事表露同情。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">说到受痛苦打击的卓别林碰巧被那个丢弃的孩子绊倒的故事,这正好引出他瘦小流浪汉轻巧地跌坐在地的效果。如果说说查理有跳芭蕾的天赋,那么他心灵上早已有了这种伤感怀旧的苦与乐——早在他失去头一个孩子之前,曾几何时,他被酗酒的父亲和精神错乱的母亲所抛弃,不得不自己照顾自己,查理早已深谙一个被抛弃孩子的全部生活:露宿街头,闪躲着警察和孤儿院官员,靠拣食维持生命。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" align="center" style="TEXT-INDENT: 36pt; TEXT-ALIGN: center;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">失去骨肉无疑又唤醒了他对旧时童年的记忆,对往事的艺术加工在查理</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">心里进行着,而非在头脑之中。查理的创意取得了成功,因为它完全是无意识的,而不是自我意识的自传。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p><p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 36pt;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">在查理个人悲剧的几天后,意志坚强的他,一个从贫民窟里摸爬滚打出来的专业演员,重整旗鼓继续他的事业。本着打闹剧的戏路,他挖掘小角色与滑稽场面,而不是主题与神话。父与子——本是偶然相遇在人生的十字路上,因而查理的这个失去父亲的孩子和卓别林这个失去孩子的父亲邂逅在伦敦的街道上。与以往他们的原型不同,那些人的心中充满了猜疑与憎恨,而查理·卓别林与这个丢弃的孩子之间充满了渴望与慈爱。因此他们的故事就如同一首爱恨交织、苦中有甜的抒情诗。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt;"><p>
                        </p></span></p>
海伦 发表于 2006-11-2 12:51:23
good stories but i should read it day by day
快速回复 返回顶部 返回列表