英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

在英文中“加油”要怎么说?

发布者: christlulu | 发布时间: 2007-1-6 15:42| 查看数: 3455| 评论数: 0|

来自英语点津

NBA新赛季揭幕不久,各位忠实的篮球粉丝一定是兴奋地连觉都睡不着了。在扯起啦啦队为自己钟爱的偶像摇旗呐喊的同时,赶快来学几句“啦啦队”常用英语吧,出国去为自己的偶像助威的时候保证用得上。

1. Go Jackets! Go, go, go! Go Jackets, go!

Jackets 队加油!

在英文中“加油”要怎么说? 其实各位只要去看场[url=]比赛[/url],很快就会发现 Go 这个词就是“加油”的意思。例如你心目中的明星队是[url=]洛杉矶湖人队[/url],你要替它加油时就可以高喊:Go Lakers. 或是 Let's go, Lakers.

2. Cheer for the cheerleaders.

帮拉拉队欢呼加油。

Cheer 这个词是“欢呼”的意思,所以在英语中“啦啦队员”就被翻译成 cheerleader,意为“带领欢呼的人”。啦啦队一队人马除了用 team 之外,还可以用 squad 这个词,还有像是一整套啦啦队的动作叫 routine。例如:Our squad needs a [url=]new[/url] routine. 就是说我们这个啦啦队需要一个新的欢呼鼓劲程序。

另外啦啦队不是手上常会拿彩球吗? 那个彩球怎么说? 其实很简单,就叫 pompom。

3. Only one team can walk away with the championship.

只有一个队伍能够抱走冠军奖杯。

如果要你翻译下列句子“胜利者可以抱走一万元现金”,你知道这个“抱走”英文中要怎么翻吗? 嘿嘿,很头痛吧! 其实我也是先听到英文才去想中文要怎么翻译的,答案就是用 walk away with 这个片语,这个片语可以用在赢得或是抱走某样[url=]奖品[/url]或[url=]奖金[/url]的时候。例如上面那个句子翻译成英文就是 The winner will walk away with ten thousand dollars. 而在例句中同样也用到“抱走”的概念,所以同样也是用 walk away with 这个片语。

另外,如果是要强调“非常轻松就赢得奖杯或是奖品”的话,则可以用 waltz off with 这个片语。例如:I waltzed off with one hundred bucks in the contest.(我在比赛中轻易赢得了一百块。)

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表