英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

莎士比亚]The Merchant of Venice][中英字幕][

发布者: 7719835 | 发布时间: 2007-1-23 20:52| 查看数: 6234| 评论数: 5|




◎译  名 威尼斯商人

◎片  名 The Merchant of Venice

◎年  代 2004

◎国  家 美国/意大利/卢森堡/英国

◎类  别 剧情

◎语  言 英语

◎字  幕 中文

◎IMDB评分 7.2/10 (5,119 votes)

◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0379889

◎文件格式 HDrip-RMVB

◎视频尺寸 960 x 400

◎文件大小 3CD/510MB

◎片  长 132

◎导  演 Michael Radford

◎主  演 阿尔·帕西诺 Al Pacino .... Shylock

杰瑞米·艾恩斯 Jeremy Irons .... Antonio

约瑟夫·法因斯 Joseph Fiennes .... Bassanio

Ron Cook .... Old Gobbo

Allan Corduner .... Tubal

Mackenzie Crook .... Launcelot Gobbo

格莱格·费什尔 Gregor Fisher .... Solanio

Antonio Gil-Martinez .... Aragon

Heather Goldenhersh .... Nerissa

David Harewood .... Prince of Morocco

Radica Jovicic ....

Kris Marshall .... Gratiano

Julian Nest .... Clerk

Pieter Riemens .... English Baron

Zuleikha Robinson .... Jessica

◎简  介 

剧情简介:

  贝尔蒙特:鲍西亚,一个富人的女儿,按照她父亲的遗嘱,她得到了三个盒子:一个金盒子,一个银盒子,还有一个铅盒子。其中一个盒子里面装着她的画像,如果哪个男人选择了正确的盒子,那么她将嫁给那个男人。于是,求婚者从世界的四面八方云集到这儿,都希望能得到她……

  威尼斯:镇上有一个年轻人名叫巴萨尼奥,他下定决心要赢得鲍西亚。但是,为了达到自己的愿望,他需要三千达克特,这可是一大笔钱。于是,他向好友,富商安东尼奥求助,希望安东尼奥能借给他这笔钱。

  然而,由于在海上投入的钱还没收回,安东尼奥手头上暂时也无法拿出这么多钱。于是他被迫向另外一个富有的犹太放债人,夏洛克借这笔钱。

  安东尼奥和夏洛克都不喜欢对方:对于安东尼奥来说,他看不起放高利贷的,另一方面,他不喜欢夏洛克也因为他是犹太人;对于夏洛克来说,安东尼奥借钱给人从不收利息,这样就损害了他的利益。尽管如此,在这种情况下,夏洛克还是同意借钱给安东尼奥,而且也不收他的利息;但是夏洛克提出了一个奇怪的要求:如果安东尼奥拖欠还款的话,他将会从安东尼奥身上割下一磅肉。

  巴萨尼奥去了贝尔蒙特,他选择了正确的盒子,铅匣,也就是装有伊人肖像的匣子。也赢得了鲍西亚。鲍西亚送给他一枚戒指,安东尼奥发誓将永远把这枚戒指戴着。与此同时,鲍西亚的女仆,娜瑞萨也接受了格拉夏诺的求婚,将自己的戒指也送给了他。

  夏洛克的女儿,杰西卡同自己的爱人克里斯汀·罗伦佐私奔了,并且偷走了她父亲的钱和珠宝。

  而夏洛克也因为失去自己的女儿和钱财心情烦乱……当他得知安东尼奥在海上的投资全部丧失的消息之后,他决定向安东尼奥讨回借款。

  在法庭上,夏洛克要求他和安东尼奥的合同能够履行。鲍西亚和娜瑞萨假扮律师,为安东尼奥辩论,使得夏洛克的计划没有达成。鲍西亚同意夏洛克按照契约规定割下安东尼奥的一磅肉,但是割这一磅肉必须严格按照契约执行,就是不能多割也不能少割,不能流一滴血,也不能因此伤害安东尼奥的性命。夏洛克无法做到,只好认输。这样,鲍西亚巧妙地挽救了安东尼奥的性命。同时,为了证明自己爱人是否专心,她们要求自己的丈夫交出戒指作为偿还。最后,真相大白,安东尼奥重新得到了自己的财产。




威尼斯商人.rar

40.84 KB, 下载次数: 35, 下载积分: 鲜花 -5 朵


最新评论

7719835 发表于 2007-1-23 20:55:05
精彩对白:

Bassanio: Gratiano speaks an infinite deal of nothing, more than any man in all Venice.

Shylock: I will buy with you, sell with you, talk with you, walk with you, and so following; but I will not eat with you, drink with you, nor pray with you.

Salerio: Why, I am sure, if he forfeit thou wilt not take his flesh: what's that good for?

Shylock: To bait fish withal: if it will feed nothing else, it will feed my revenge.

Shylock: He hath disgraced me, and hindered me half a million, laughed at my losses, mocked at my gains, scorned my nation, thwarted my bargains, cooled my friends, heated mine enemies; and what's his reason? I am a Jew.

Tubal: Yes, other men have ill luck too. Antonio, as I heard in Genoa...

Shylock: What, what, what? ill luck, ill luck?

Tubal: ...hath an argosy cast away, coming from Tripolis.

Shylock: I thank God! I thank God!

Bassanio: Promise me life, and I'll confess the truth.

Portia: Well then, confess, and live.

Bassanio: 'Confess' and 'love' had been the very sum of my confession.

Bassanio: When I told you my state was nothing, I should then have told you that I was worse than nothing; for, indeed, I have engag'd myself to a dear friend, engag'd my friend to his mere enemy, to feed my means.

Antonio: Hear me yet, good Shylock.

Shylock: I'll have my bond; speak not against my bond.

Antonio: These griefs and losses have so bated me, that I shall hardly spare a pound of flesh to-morrow to my bloody creditor. Pray God, Bassanio come to see me pay his debt, and then I care not!

Shylock: I am not bound to please thee with my answer.

Bassanio: Do all men kill the things they do not love?

Shylock: Hates any man the thing he would not kill?

Bassanio: Every offence is not a hate at first.

Shylock: What! wouldst thou have a serpent sting thee twice?

Bassanio: For thy three thousand ducats here is six.

Shylock: 82 If every ducat in six thousand ducats were in six parts and every part a ducat, I would not draw them; I would have my bond.

f06 Shylock: I am a Jew. Hath not a Jew eyes? hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions? fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter and summer, as a Christian is? If you prick us, do we not bleed? if you tickle us, do we not laugh? if you poison us, do we not die? and if you wrong us, shall we not revenge? If we are like you in the rest, we will resemble you in that.

Shylock: If a Jew wrong a Christian, what is his humility? Revenge. If a Christian wrong a Jew, what should his sufferance be by Christian example? Why, revenge. The villany you teach me, I will execute, and it shall go hard but I will better the instruction.

Bassanio: So may the outward shows be least themselves: The world is still deceived with ornament.

Bassanio: Thy paleness moves me more than eloquence; And here choose I; joy be the consequence!

Antonio: Say how I loved you, speak me fair in death; And, when the tale is told, bid her be judge Whether Bassanio had not once a love.

Antonio: Repent but you that you shall lose your friend, And he repents not that he pays your debt; For if the Jew do cut but deep enough, I'll pay it presently with all my heart.

Bassanio: Why, I were best to cut my left hand off And swear I lost the ring defending it.

Gratiano: What, are we cuckolds ere we have deserved it?

Jessica: I am never merry when I hear sweet music.

Portia: The quality of mercy is not strain'd, It droppeth as the gentle rain from heaven Upon the place beneath.
ferly 发表于 2007-1-23 21:29:57


下载来,,,
Expectation 发表于 2007-1-25 21:26:35
Thanks for sharing ~~~~~~
张琼琼 发表于 2007-4-6 00:38:12

是双字幕的吗

上面好象说的不是双字幕啊
快速回复 返回顶部 返回列表