i saw you----I 主语,saw--see的过去时, you--宾语 这是最简单的句型了,也就是主谓宾结构,我看到了你.
i didnt know what to say --其实是一个与i saw you 并列的句子,也就是完整的句子是:
then I saw you and I didnt know what to say.整句的翻译为 然后看见你,可是我不知道怎么开口 有人会感到疑问,为什么and会翻译成可是?其实这里and 只是起一个连接作用的,表示两个动作发生的几乎是同一时间,大家日常应该也有看到自己相当相当喜欢的人而手足无措的时候,用在这里就很像了,想像一下,有一天你正在街上闲逛,这时候,突然遇见了自己很喜欢的人,然后你的第一反应很多时候应该是很想说些什么但是紧张的一句话也说不出来吧 ,所以,从语法结构上讲and表示两个动作发生的很近,从翻译上看就要看个人的体会喽!今天就讲这么一小句吧!怕多了,大家说我啰嗦哦