英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

[求助]life as a dog译成中文是什么

发布者: July | 发布时间: 2005-12-10 19:46| 查看数: 5468| 评论数: 9|


最新评论

soso 发表于 2005-12-11 12:55:28
生 活 潦 倒
kitty 发表于 2005-12-16 01:25:08
SOSO 你能告诉我 life as a dog 为什么译成中文是:生活潦倒吗?[em09]
soso 发表于 2005-12-16 09:10:45
楼上想想,狗一旦离开人的圈子,在人们眼里是啥形象就不难明白了。中文也有类似说法,不过说得更具体些,就是“丧家之犬”。
kitty 发表于 2005-12-18 00:05:58
哦!原来是这样解释啊![em40] I SEE.Thank you.soso [em22] [em23]
melody 发表于 2005-12-23 12:21:41
厉害!!!
mickeylee 发表于 2005-12-23 16:54:58
SOSO,怎么可以找到你老人家啊!想和你认识一下
9751220 发表于 2005-12-24 12:54:03
highlight!!!!!
boboo 发表于 2006-1-19 06:27:14
应该是"很狼狈"的意思!
241555991 发表于 2010-3-7 08:58:48
Good translation. The sentence should be from "dog's life" Sometimes, "a dog's life is a metaphor implied an unworried life way or transcendental.
快速回复 返回顶部 返回列表