微不足道
每次跟老爸抱怨,他都能举出个例子,证明我抱怨的事情微不足道。前两天跟他抱怨说食堂饭不好吃,他说:这点小事太微不足道了,想想人家吃不饱穿不暖的,你多幸福啊!“微不足道”在英语中有种表达叫“a drop in the bucket”。桶里的一滴水,和整桶水比起来确实是小数目。就像大家常说的沙漠里的一粒沙,大千世界的一颗棋子,很渺小,很微不足道。此句源自圣经,原意为“水桶中的一滴水”。该句出处:Behold,the nations are as a drop in the bucket, and are counted as the small dust on the balance. Isaiah 40:15 看哪,万民都像水桶中的一滴,又算如天平上的微尘。(《以赛亚书》40章15节)
看下面例句:I'd like to do something to change the world, but whatever I do seems like a drop in the bucket.我想做一些事情来改变世界,但是不管做什么都觉得太渺小了。 |
|