英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

【百科】女性31岁时最有魅力

发布者: anro | 发布时间: 2010-12-11 22:10| 查看数: 1072| 评论数: 0|

Women are most attractive at 31

Women are at their attractive bets (n.可能性,计划或者选择) when they are 31— that’s the precise(adj.精确的) age when, according to a survey, they are considered most beautiful.

The poll of 2,000 men and women found that females in their early thirties are seen as more attractive than younger girls as they are more confident and stylish (adj.时髦的).

The research concluded that beauty is as much about personality as appearance.

It was defined(v.定义) as being confident by 70 per cent, having good looks by 67 per cent and being stylish by 47 per cent.

Almost two thirds of women surveyed - 63 per cent - agreed that "with age, comes beauty".

The same number said that as they get older, they care less about what others think of the way they look.

And 51 per cent said as they age they shed(v.去除,摆脱) their insecurities and feel prettier.

参考翻译:

女性在31岁的时候最有魅力——据一项调查显示,在这个精确的年龄段上他们被认为是最美丽的。

在一项对2000名男女进行的调查问卷中显示,女性在30岁后的初期要比年轻时更具有魅力一些,因为她们更有自信,也更加时尚。

这项调查总结,美丽不仅在于美貌,气质也同样重要。

这项研究得出一项结论,美丽不仅在于外貌,气质也同样重要。

70%的人认为自信让女性更美丽,67%的人认为是外貌,而47%的人认为是时尚感。

近三分之二——63%的被调查女性赞同“阅历产生美”这一说法。

有同样多的人说随着年岁的增长,她们更少地在乎在别人眼里自己长得怎么样。

而有51%的人则说随着年龄增长,她们少了不安全感,感觉自己更加漂亮了。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表