英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

[每日新词] 数字趣谈 (3)

发布者: daisy95071 | 发布时间: 2008-4-15 09:02| 查看数: 2149| 评论数: 3|

常听到人们说go fifty-fifty,意思是平分,以可以说go half-half,即中文里的"二一添作五";而在We'll go by six by six.里,六乘六是指一种六轮汽车;

Seven times seven did I take coucil with my soul.

我一而再,再而三地扪心自问。

这里的七乘七,既不是说身高,也不是汽车,而是指多次扪心自问。

在汉语里,三思而行用英语说三则便成了二:Think twice before you leap.;三心二意是:be in two minds;乱七八糟是:at sixes and sevens,如:

There's a regular shindy in the house: and everything at sixes and sevens.

屋里乱极了,一切都是乱七八糟的。

十全十美是:to the nines,如:

The whole family were dressed up to the nines when they left for the wedding.

全家人都身著盛装去参加婚礼。

十之八九则是:ten to one,如:

Ten to one he has forgotten it.

他很可能已经忘了。

◎The two were just six and half a dozen.意思是:

1他们俩个平分了所得。

2他们俩个半斤八两,不相上下。

3他们俩个都是六英尺高。

4他们俩个刚好六点到。

最新评论

ch- 发表于 2008-4-15 09:21:17
2他们俩个半斤八两,不相上下。
yunyi0315 发表于 2008-11-3 15:01:00
2他们俩个半斤八两,不相上下。
雪山上的西藏鱼 发表于 2011-9-21 17:07:25
半斤八两不相上下
快速回复 返回顶部 返回列表