英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

<每日课堂>---我们一起来学习!(4.20)

发布者: 潇涩雨夜 | 发布时间: 2008-4-20 12:36| 查看数: 3809| 评论数: 10|

如果您有学习后的心得体会,请发表出来,让大家一起分享!

<特别提供>每日一句奥运英语

 The Olympics really changes a city.

奥运会真的可以改变一个城市。



每日口语(4.20):I get along well with him

I get along well with him.

我和他很合得来。

get along (well) with...“和……合得来”、“和睦相处”。

例句:

- What's John like? 约翰是个什么样的人?

- I get along well with him. 我和他很合得来。

每日笑话(4.20):The Same Service

The Same Service

A man who had been married for ten years was consulting a marriage counselor.

"When I was first married, I was very happy. I'd come home from a hard day down at the shop, and my little dog would race around barking, and my wife would bring me my slippers. Now everything's changed. When I come home, my dog brings me my slippers, and my wife barks at me."

"I don't know what you're complaining about," said the counselor, "You're still getting the same service."

同样的服务



  有位结婚十年的男人,正向婚姻顾问请教。

  “新婚时我非常幸福。在市区的商店里累了一天,回到家里,小狗围着我又跑又叫,妻子忙给我拿来拖鞋。现在一切都变了。小狗给我叼来拖鞋,妻子对我又喊又叫。”

  “我不知道你有什么可抱怨的,”顾问说,“你得到的服务还是同样的嘛。”

每日习语(4.20):One ear and out the other

今天我们要讲两个和耳朵,也就是ear有关的成语。中国人经常说那些不听劝告的人对别人的话总是“一个耳朵进一个耳朵出”,把它们当作“耳边风”。美国也有完全相同的说法。他们是这样说的: "It goes in one ear and out the other."

下面是一个父亲在说他的女儿:


例句1:"I told Sally it was foolish to marry that man, but it went in one ear and out the other. Now she wishes she'd listened to me. He drinks and gambles and she wants to leave him."

这位爸爸说:“我早就告诉沙利不要那么笨,去和那个人结婚。可是,对于我的话,她是一个耳朵进一个耳朵出。结了婚她才知道那人又喝酒又赌钱。现在她后悔当初没听我的话,想要和他分手啦。”

下面这个例子是一个老板在对他的秘书说话:


例句2:"How many times have I told you to get to work on time. But my words just go in one ear and out the other. So I don't have any choice but to fire you."

他说:“我告诉了你多少次上班要准时。可是,你对我的话老是一个耳朵进一个耳朵出。现在,我没有办法了,只好解雇你了。”







每日一诗(4.20):The last romantic

Time went away, and left himlingering

The last romantic in a little town

He drowses in the twilight,fingering

A scrap of muslin from on antique gown

Old odors find his nostrils when he drowses:

Cedar,Amontillado,lavender ;

And white facades of stately Georgian houses

Grow in the air to make a frame for her

She have been dead for thirty years or more ;

And been could she come,eyes glistening,

He would not hear her fingers strike the door :

He has gone deaffrom too much listening

He has gone deaf,and time has gone away

The oleander flowers soon will pass

His julep stands forgotten on a tray

And "pickwick" sprawls forlornly on the grass

Over the garden drifts a scent of musk



And in the fringes of the fading light

Round hills, like lonely opals in the dusk

Deepen to purple, and are one with night





每日词汇(4.20):vivid 鲜明的、逼真的

vivid[ 'vivid ]



adj.

基本义:有生气的;朝气蓬勃的;活泼的

His fiancee is a vivid young dancer.

他的未婚妻是个活泼的青年舞蹈家。

引申义:1. (色彩等)鲜明的;强烈的;耀眼的

This is a vivid green hat.

这是一顶鲜绿色的帽子。

She has vivid blue eyes.

她有一双亮丽的蓝眼睛。

2. 活跃的;大胆的

Clare was the most vivid memBer of the family.

克莱尔是家庭中最活跃的成员。

3. (记忆等)清晰的

The incident left a vivid impression on me.

那件事给我留下了深刻的印象.

4. 逼真的;栩栩如生的

The Donald Duck he drew is very vivid.

他勾绘的唐老鸭栩栩如生。

A vivid description.

栩栩如生的描绘

【词形变化】

比较级:vivider, most vivid

名 词:vividness

副 词:vividly

I vividly remember the day we first met.

我对我们第一次相见的那天记忆犹新。

【背句子记单词】

This news report is full of vivid details.

这篇报道有血有肉。



每日新闻(4.20):一起来“设计”你心目中的美国总统!

New: Design your own US president



Fed up with the flaws of Barack Obama, Hillary Clinton and John McCain?

Here's your chance to set things right.

An innovative website using Wikipedia-like collaborative software has given people around the world to design the perfect candidate for the US presidency.

On www.Wikicandidate08.com, contributors in the quest for the ideal person to run America over the next four years can edit or over-write previous entries, changing the sex, name, photo and political agenda and response to events in the news.

Wikicandidate has kicked off proceedings with an imaginary candidate based on a real-life American satirical comedian, Stephen Colbert.

According to the site's bio, Colbert plays cello and mandolin and wants to fix climate change, global poverty and food insecurity.

The project has a serious goal, the British weekly New Scientist reports.

It has been launched by researchers at Cornell University in New York, who want to explore the benefits and disadvantages of "online civic participation" in election year.

If enough people take part, the profile of the candidate that eventually emerges "will act as a wish list" of the characteristics that voters desire in a US president, they hope.

(Agencies)

受够了奥巴马、希拉里和麦凯恩的坏毛病?

现在你有机会来纠正了!

日前,一个颇有创新精神的“维基”网站为世界各地的人们提供了一个设计心目中完美美国总统候选人的机会。

想找到心目中理想总统人选的人可登陆Wikicandidate08.com网站,编辑或改写已有的“候选人”资料,比如性别、姓名、照片、施政纲领以及对新闻事件的回应等。

Wikicandidate网站上最初创建的条目是以美国讽刺喜剧演员斯蒂芬·科尔伯特为原型的一个虚拟候选人。

根据该网站上的个人简介,科尔伯特会演奏大提琴和曼陀林(一种琵琶乐器),而且致力于解决气候变化、全球贫困及食品安全等问题。

据《英国新科学家》周刊报道,该活动还有一个很严肃的目的。

该活动由纽约康奈尔大学的研究人员发起,其中一个目的就是研究大选之年“公民网上参与”的利与弊。

研究人员希望,如果参与该活动的人足够多,最终被“设计成型”的候选人的资质“将能为选民们期待总统所应具备的资质”提供参考。

Vocabulary:

fed up with:受够了……(I'm fed up with all this argument. 我受够了这种争论。)

(news from Chinadaily)

每日谚语(4.20):Few words, many deeds

Few words, many deeds.

少说话,多做事。



每日背诵(4.20):有时

Sometimes we laugh.

Sometimes we cry.

Sometimes we hurt inside and don't know why.



有时我们笑,

有时我们哭,

有时内心疼痛却不知究竟。



每日漫画(4.20):嚼快点



参考答案:

大家都说现在的孩子超重是因为缺乏有力的锻炼。。。也许咱们得嚼得更快点。。。。

每日一讲(4.20):be out of the way

be out of the way

be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。

Why all the trouble?



每日语法(4.20):不定式的特殊句型

不定式的特殊句型too…to…

1)too…to  太…以至于…

  He is too excited to speak.

  他太激动了,说不出话来。

  ---- Can I help you ? 需要我帮忙吗?

  ---- Well, I'm afraid the box is too heavy for you to carry it, but thank you all the same. 不用了。这箱子太重,恐怕你搬不动。谢谢您。

2) 如在too前有否定词,则整个句子用否定词表达肯定, too 后那个词表达一种委婉含义,意 为"不太"。

  It's never too late to mend. (谚语)

改过不嫌晚。

3) 当too 前面有only, all, but时,意思是:非常… 等于very。

  I'm only too pleased to be able to help you. 我非常高兴能帮助你。

  He was but too eager to get home. 他非常想回家。

7.12 不定式的特殊句型so as to

1) 表示目的;它的否定式是so as not to do。

   Tom kept quiet about the accident so as not to lose his job. 

  汤姆对事故保持沉默是为了不丢掉他的工作。

   Go in quietly so as not to wake the baby.

  轻点进去,别惊醒了婴儿。 2) so kind as to ---劳驾

   Would you be so kind as to tell me the time?

  劳驾,现在几点了。










最新评论

潇涩雨夜 发表于 2008-4-20 16:16:04
Sometimes we laugh.

Sometimes we cry.

Sometimes we hurt inside and don't know why.

有时我们笑,

有时我们哭,

有时内心疼痛却不知究竟。
david 发表于 2008-4-20 16:25:19
一次发的太多了,建议设几个专题,一天发一句
ch- 发表于 2008-4-20 16:37:51
拜托,转贴也不能这么转,乱七八糟滴
潇涩雨夜 发表于 2008-4-20 16:38:01
刚开始也准备设专题的,后来又放弃了.现在,试试DVAID的意见.
潇涩雨夜 发表于 2008-4-20 16:39:45

回复 4F 的帖子

那应该怎样做/?可以提示下吗?
ch- 发表于 2008-4-20 16:55:35
你应该向人家格格好好学学。

明明一个帖子能写的,都要分成好几个帖子来写,

而你这个明显应该分几个帖子发的,却发在了一起,汗。。。
ch- 发表于 2008-4-20 17:02:07
每日口语(4.20):I get along well with him
I get along well with him.

我和他很合得来。
get along (well) with...“和……合得来”、“和睦相处”。

例句:

- What's John like? 约翰是个什么样的人?

- I get along well with him. 我和他很合得来。



每日一句奥运英语
The Olympics really changes a city.奥运会真的可以改变一个城市。


我感觉如果你非要发在一起,至少也应该是这样。

都固顶了。
潇涩雨夜 发表于 2008-4-20 19:33:25
哦,谢谢你的提议哦.呵呵~!

只是你上面那个效果我不会....怎么弄?
ch- 发表于 2008-4-21 11:14:40
楼上滴,咱俩是竞争关系,偶就先不告诉你咋弄了哈
潇涩雨夜 发表于 2008-4-21 19:09:52
呼叫DAVID啊....教教我
快速回复 返回顶部 返回列表