英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

汇率潮起潮落 投资因势而动

发布者: chrislau2001 | 发布时间: 2009-1-6 16:58| 查看数: 1505| 评论数: 1|

Swimming With The Currency

Where were U.S. investors better off last year: In the Dow Jones Industrial Average, down 34% or the Nikkei 225, down 42%? Strangely, the latter.

Currency volatility was so extreme in 2008 that in many cases it outweighed the effect of judicious international equity allocations. For dollar-based investors, the Nikkei was down only 29%, thanks to the soaring yen.

The impact for sterling-based investors was even more pronounced. They lost only 3% on Japanese equities, as the British currency slumped.

There is of course a flip side. Dollar-based investors in the FTSE 100 lost half their money in 2008, despite the index falling only 31% for the year. And those that were lured into outperforming emerging-markets funds during 2007, discovered that some of the strength was fueled by the weak dollar. The Brazilian Bovespa index rose 44% in local currency that year, but 72% in dollar terms. In 2008, the story reversed. The Bovespa fell 41% in local currency and 55% in dollars.

The violent currency swings show little sign of disappearing as uncertainty over the economic outlook remains. The dollar fell 13% against the euro in little more than two weeks in early December before strengthening again recently.

Currency moves can't be ignored for the above reasons. Also, for heavily export-oriented countries such as Japan and Germany, the currency can have a significant impact on the profits of individual companies. With the yen and the euro both strong -- and recessions under way among importing nations -- businesses domiciled in those countries are under pressure.

In the same way, companies with large international operations benefit from translation impacts if their home currencies are weak. That inflates international profits, at least superficially, when translated back to local currency. That is the case for U.K.-based groups right now.

How should equity investors react? One option is to take the view that currency moves are inherently unpredictable -- and the key is to have enough geographic diversification to mitigate the severest impacts. Another is to hedge out exposure. The cost of the latter has fallen, now interest-rate differentials have narrowed around the world.

Finally, they can take a straight currency bet. For example, those who believe the recent rebound in equity markets is real -- and the global recession will be less painful than widely feared -- could use currencies to try juicing equity returns (or losses if they are wrong).

Take the U.K. and Korea. They are heavily exposed to the health of the global financial system and international trade. Both saw heavy stock-market losses and respective currency falls of 27% and 25% against the dollar last year

For the brave, that could make them a leveraged bet on recovery.

最新评论

chrislau2001 发表于 2009-1-6 16:58:58


年投资哪个股市的美国投资者处境要好一些?是跌了34%的道琼斯工业股票平均价格指数还是跌了42%的日经225指数?奇怪的是,答案是后一个。

2008年汇率的波动幅度如此之大,很多情况下都超过了明智的国际股市投资配置带来的成效。对于用美元投资的投资者来说,由于日圆大幅飙升,日经指数实际仅跌了29%。

用英镑投资的投资者受到的影响则更为明显。由于英镑的走软,他们在日本股市上只损失了3%。

当然也有不利的一面。2008年,尽管富时100指数只跌了31%,用美元投资的投资者却损失了一半。那些2007年受强于大盘的新兴市场基金的吸引而投资的人发现,那些基金表现强劲的原因之一是美元走软。2007年巴西Bovespa指数以本币计算涨了44%,但是以美元计算却涨了72%。2008年,情况又反过来了。Bovespa指数以本币计算跌了41%,以美元计算却跌了55%

由于经济前景的不确定性仍挥之不去,汇率的大幅波动丝毫没有消除的迹象。12月初,在短短的两周多的时间里,美元兑欧元汇率跌了13%,最近才再次走强。

由于上述原因,汇率的走势不容忽视。除此之外,像日本和德国这样严重依赖出口的国家,汇率还能给企业利润带来重大影响。当日圆和欧元都坚挺、而进口国步入衰退的时候,日本和德国的企业就会处于重压之下。

同样,如果本币走软的话,国际业务规模庞大的企业会从货币转换中获益。原因是这会令国际利润在转换成本币时显得更加丰厚,至少表面上如此。眼下英国的企业就是这种情况。

股市投资者该如何因势而动呢?一种选择是,相信汇率走势本质上是不可预测的,关键是股票的地理分布要足够多样化,以便缓解最严重的冲击。另外一种选择是对冲风险敞口。如今世界各地的利率差距已经收窄,后一种做法的成本已经降低了。

最后还有一种选择就是,可以直接在汇率走势上押注。比如,那些认为股市最近的反弹是实实在在的、全球衰退没有普遍认为的那么惨痛的人,可以利用汇率变化增加股市收益(如果他们预测失误的话,就只好承受损失了)。

比如英国和韩国。他们都受到全球金融系统和国际贸易健康状况的严重影响。去年,两国股市都遭遇重挫,英镑和韩圆兑美元汇率分别跌了27%和25%。

对于那些有胆量的人来说,这可能是动用杠杆押注复苏的一个机会。
快速回复 返回顶部 返回列表