WORDS, WIDE NIGHT
无言的暗夜
Written by Carol Ann Duffy
Somewhere on the other side of this wide night and the distance between us, I am thinking of you. The room is turning slowly away from the moon.
This is pleasurable. Or shall I cross that out and say it is sad? In one of the tenses I singing an impossible song of desire that you cannot hear.
La lala la. See? I close my eyes and imagine the dark hills I would have to cross to reach you. For I am in love with you and this is what it is like in words.
无边暗夜的某一处,某一边
我们之间遥遥相隔,我想起了你
月光慢慢移出房间。
这是快乐的,或者我应该抛开这想法 说
这是悲伤的?用某种时态,我唱着
你无法听到的,一支不成曲的希望之歌。
啦啦啦啦,聴到了吗?我闭上眼睛,想象
我穿越黑黑的山
来到你身边,因为我爱着你,而这
就是爱,任何言辞也难以表达。
夜深人静的时候,爱的绵绵思念像月光一样充盈着整个房间。而寂寞无言的黑夜,就成了一道难以逾越的屏障。这时,爱可以化爲夜女神的一道符咒,带引思绪穿越千山万水,与心中之爱相逢。这种种,到底成为了一种快乐,还是一种悲伤?诗人的歌是最好的答案,无言而有歌,有情人一定能听的懂。lilac |