英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

贾斯汀·比伯血拼LV 与女友激吻遭拍

发布者: yingy1ng | 发布时间: 2011-3-7 23:36| 查看数: 1397| 评论数: 0|

  For most teen romances, a first date involves canoodling in the back of a cinema. Pop sensation Justin Bieber and Disney princess Selena Gomez are no ordinary couple though. Their first public outing was to the Oscars parties, and they celebrated his 17th birthday in style with a luxury break in a ?6,000-a-night suite. Designer duo: Justin Bieber and Selena Gomez share an affectionate hug and kiss during a shopping spree in Louis Vuitton this week   对于一般的普通小情侣来说,初次约会的地点倘若选在电影院、或者公园是在正常不过的事情了。但是对于刚踏进好莱坞的17岁加拿大小帅哥贾斯汀·比伯和赛琳娜·戈麦斯来说,这对刚刚在第83届奥斯卡颁奖典礼上“暴露”情侣关系的小情侣走下红毯就立马踏进了奢侈的LV品牌店疯狂血拼,血拼的同时还“忘情拥抱”和“激吻”,就连在一旁偷拍的狗仔看了也热血沸腾。

e4d7f86745d34c35bbe455ee09d15b08.jpg

  Not your average teen romance: While most teenagers hang around the food court, Justin and Selena shopped at Louis Vuitton And while most youngsters at the local shopping centre wile away the hours hanging around the food court and window shopping, Justin and Selena, 18, were spotted enjoying a designer shopping spree this week. The couple shopped up a storm in the Louis Vuitton and Dolce & Gabbana stores in Beverly Hills.   都说“贫贱夫妻百事哀”,虽然说穷人也有穷人过的日子,贫穷的小青年情侣们倘若出去购物和约会也只能选择去购物中心的普通消费区或者进行无休止的“窗户购物”,也就是做一些望梅止渴的举动。而对于17岁加拿大小帅哥贾斯汀·比波和赛琳娜·戈麦斯来说,他们的爱情可以相对贫民的生活来说富足多了,这不,他们来到“比佛利山庄”的国际高档品牌店面:路易·威登LV和杜嘉班纳来享受他们的首次约会。   Justin, who turned 17 on March 1, was happy to cuddle up to the pretty brunette as they browsed their pricey bags. And it appears as though the Canadian crooner did some damage to his credit card on the shopping trip.

  小帅哥贾斯汀·比波在3月1号已经过了17岁的生日,自从交上了拥有一席浅黑肤色的女人--赛琳娜·戈麦斯这位女友以后,大家估计贾斯汀的信用卡又会再一次地“被刷爆”了!

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表