英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

易碎的心 女性更容易心碎?

发布者: tlsd001 | 发布时间: 2011-11-24 16:33| 查看数: 866| 评论数: 1|

10793857334003997718.jpg

Broken heart syndrome more common in women



  心碎也是一种病 女性更容易患心碎综合症

  Think "broken heart" is just a figure of speech? Think again. A new study shows that severe emotional distress, such as the kind experienced after a breakup or the death of a loved one, can cause what doctors call "broken heart syndrome" - especially in women. Women are seven to nine times more likely to suffer from the condition than men, the study found.

  觉得“心碎” 只是一个比喻修辞说法?现在你需要改变这种想法。最新研究显示,严重的情感创伤,如分手或者爱人死亡的这种经历,都可能会造成“心碎综合症”,尤其是对女性来说。该研究显示,女性患上“心碎综合症” 的情况是男性的7到9倍。

  People with the syndromeexperience heart failure or heart attack-like symptoms. The condition usually resolveswithin weeks, with no lasting damage - but in rare cases it proves fatal.

  心碎综合症患者的症状类似于心力衰竭和心脏病。症状会在几周后消退,不会造成长期的伤害,不过也有极少数心碎终合症造成死亡的病例。

  Japanese doctors first recognized the condition around 1990. They nicknamed it "Takotsubo cardiomyopathy"- tako tsubo are octopus traps that resemblethe unusual pot-like shape of the strickenheart.

  心碎综合症最先是由日本医生在1990年左右发现的,他们给这种症状起了个绰号叫:“章鱼壶心肌症” (应激性心肌病)。人在悲痛欲绝时诱发此病,患者的心脏看起来很像日本人用来捕章鱼的一种口小底宽的蛸壶。

  The classic case is "a woman who has just lost her husband," said Dr. Mariell Jessup, a University of Pennsylvania heart specialist who has treated many cases of the syndrome.

  宾夕法尼亚大学的心脏专家Mariell Jessup曾经治愈过很多例心碎终合症,他表示经典案例是一个刚刚失去丈夫的女性。

  Cyndy Bizon feared the loss of her husband, Joel, when he suffered a massive heart attack in 2005. The Maine woman collapsed at a nurse's station as her husband was wheeled past her into the operating room. After joining him in coronary care, both Bizon and her husband survived.

  来自美国缅因州的女性Cyndy Bizon在2005年差点失去了丈夫Joel,他因为突发心脏病而住院。在丈夫被推进手术室的时候,巨大的恐惧让Cyndy昏倒在护士站。 幸运的是,她和丈夫一起在心脏病加护病房治疗了一段时间,后来两个人都活下来了。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表