You've probably heard of hot yoga and power yoga, but now there's another form of the physical and mental activity that's gaining in popularity in India -- water yoga.
你可能听说过高温瑜伽和力量瑜伽,但现在有一种新的瑜伽在印度日渐流行,这就是水中瑜伽。
In the city of Agra, famed for the Taj Mahal, legions oflocals perform their "asanas," or postures, in a pool, which makes them more challenging than on land, and also boosts buoyancy and flexibility.
在以泰姬陵而闻名的亚格拉城,很多当地人热衷在水池中做瑜伽,在水中做瑜伽比在陆地上做难度更大,但同时可以提高身体的浮力和灵活性。
Harish Chaturvedi, a trained lawyer, teaches the unusual form of yoga free of charge. He says water yoga can be performed for much longer than other forms, as the body does not get tired as quickly.
职业律师出身的哈里希 查图尔维迪免费教授这种特别瑜伽。他说,相比于其它形式的瑜伽,在水中做瑜伽不会让身体很快感到疲劳,所以能坚持得更久。 |
|