英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

跟奥巴马学英语:愿安拉赐你平安

发布者: tlsd001 | 发布时间: 2011-12-24 16:49| 查看数: 1128| 评论数: 0|

《奥巴马总统在开罗大学的演讲》今天和大家见面了,希望大家持续关注!  Thank you. Thank you. Thank you so much. Good afternoon. I am honored to be in the timeless city of Cairo and to be hosted by two remarkable institutions. For over a thousand years, Al-Azhar has had stood as a beacon of Islamic learning. And for over a century, Cairo University has been a source of Egypt's advancement. Together, you represent the harmony between tradition and progress.   谢谢。大家下午好!我很荣幸能应两所著名学府的邀请造访古城开罗。1000多年来,爱资哈尔大学一直是伊斯兰学术的一盏明灯;而100多年来,开罗大学则一直是埃及进步的摇篮。这两所大学并称传统与进步之间和谐的象征。   I'm grateful for your hospitality and the hospitality of the people of Egypt. And I'm also proud to carry with me the good will of the American people and a greeting of peace from Muslim communities in my country: Assalamu-alaikum.

  我对在座的各位和埃及人民的热情款待万分感激。我也很自豪地带来了美国人民的美好祝愿和我国穆斯林民众的友好问候:愿安拉赐你平安。   We meet at a time of great tension between the United States and Muslims around the world, tension rooted in historical forces that go beyond any current policy debate. The relationship between Islam and the West includes centuries of coexistence and cooperation but also conflict and religious wars.

  我们相聚在美国和穆斯林世界关系十分紧张的时期。究其根源,这种紧张关系由来已久,且超出了任何当前政策辩论的范畴。伊斯兰与西方世界之间的关系既有包括长达几个世纪的共存与合作,又包括冲突和宗教战争。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表