英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

跟奥巴马学英语:书写人类的历史

发布者: tlsd001 | 发布时间: 2011-12-25 17:06| 查看数: 944| 评论数: 0|

That's why I'm pleased to announce that the United States will dramatically expand the number of our students who study in China to 100,000. And these exchanges mark a clear commitment to build ties among our people, as surely as you will help determine the destiny of the 21st century. And I'm absolutely confident that America has no better ambassadors to offer than our young people. For they, just like you, are filled with talent and energy and optimism about the history that is yet to be written.

  因此,我很高兴在此宣布,美国将会大量增加其来华留学生人数,并将留学生人数增加到10万人。这些交流标志着我们所作出的明确承诺——加强两国人民之间的联系——因为21世纪的命运将掌握在你们手中。我坚信美国最好的使节就是我们的年轻一代,因为他们同你们一样,才华横溢、充满活力,乐观向上,并将书写人类未来的历史。   So let this be the next step in the steady pursuit of cooperation that will serve our nations, and the world. And if there's one thing that we can take from today's dialogue, I hope that it is a commitment to continue this dialogue going forward.

  让这一点成为我们下一步合作的内容,这样的合作将惠及美中两国乃至整个世界。如果说今天的对话能让我们有所收获的话,那么我希望是我们作出承诺,继续推进这一对话。   So thank you very much. And I look forward now to taking some questions from all of you. Thank you very much.

  谢谢大家。现在欢迎大家进行提问。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表