英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

人大代表

发布者: prayman | 发布时间: 2012-3-16 21:44| 查看数: 1234| 评论数: 0|



中国领导人胡锦涛、吴邦国、贾庆林、李长春、习近平5日分别来到各自所在的十一届全国人大五次会议代表团,同代表们一起审议。胡锦涛参加了他所在的江苏代表团审议。代表们联系江苏实际积极发言,胡锦涛边听边记,并不时同代表们交流意见。在认真听取代表发言后,胡锦涛作了发言。他表示完全赞同政府工作报告。他着重就江苏在坚持科学发展、转变经济发展方式、统筹城乡区域发展、保障和改善民生、深化改革开放、推进社会主义文化大发展大繁荣等方面迈出新步伐提出了明确要求。

我们来看一段英文报道:

Chinese President Hu Jintao and other senior leaders on Monday joined lawmakers in panel discussions on the government work report, which was delivered by Premier Wen Jiabao at the parliament's annual session.

While joining a panel discussion with the NPC delegation from Anhui province, top legislator Wu Bangguo called for efforts to promote economic growth and sustainable development through innovation and by expanding domestic demand.

周一,中国国家主席胡锦涛和其他领导人分组审议了温家宝总理做的《政府工作报告》。

全国人大常委会委员长吴邦国会见了安徽代表团,吴邦国强调要依靠创新驱动和扩大内需来推动经济增长和可持续发展。

讲解:

文中的“NPC delegation”就是“人大代表团”的意思,“NPC”是National People's Congress(全国人民代表大会)的缩写。“delegation”是“代表团”的意思。我们一般用“NPC deputies”来表示“人大代表”。文中的“panel discussions”是指“小组讨论”,“government work report”是指“政府工作报告”。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表