|
绯闻女孩第三季第13集 拆台不对 Nate和S终于牵手;Chuck面对疑似生母;小J继续涉毒;V和Dan很尴尬;Rufus避着Lily…… |
片名释义:The Hurt Locket <——The Hurt Locker |
"it was the best of times. It was the worst of times." seems Dickens knew something about life on the upper east side it was the best of times. It was the worst of times. 这是最好的时代,这是最坏的时代。 狄更斯《双城记》的第一句话。 Sexting is not sweet. It's off-limits until you're in a relationship. sext=sex+text 用手机短信调情 off-limits 禁止进入的 网络时代组合词尤其多,像blog、podcast之类大家都已经很熟了。 you're going to have to take it slow. take it slow 慢慢来 Just imagining my life as a member of the most exclusive secret society makes metingle. tingle 兴奋,激动 这个句式挺有意思,“想想……就让我激动”,应该蛮实用的吧? All I need to know is that the most persuasive and powerful man I've ever met is on my side. on my side 站在我这边儿,对我有利的 Well, he v-chatted for present opening. v-chat 类似于MSN的一款闲聊软件 |
I read, like, five self-help blogs about how to turn friends into lovers. Yes, they use that word. I was a little down at my mom's place. self-help 自助的,自我引导的 be down 情绪低落 Now that I'm with Chuck, I can see that Nate and I were only perfect on paper. on paper 从理论上讲的 这个词有本义引申两种解释。一是表示写下来的,或者印刷出来的;另外一个意思则是这里的用法,解释成从理论上讲。逻辑 上也比较讲得通哈。 you're gonna have to be able to come up for air, come up for air 休息一下,暂停一会儿 这是一 个含有比喻意味的词组,游泳的时候在水下憋气久了,必然要冒上水面来透口气吧?不然可会要命的哦。因此come up for air就是为了持续做好某事而小歇一会儿的意思。 Tell him I stopped by. stop by 顺便到访 还有个近义词是drop by,意思一样。 Vronsky, where are you? Anna Karenina texted you an hour ago. Vronsky和Anna Karenina是托尔斯泰小说《安娜•卡列宁娜》的主人公。汗,这俩又拿名著来角色扮演…… I just assumed you'd rather not cross paths with Carla Bruni. cross path 偶遇某人,邂逅 Carla Bruni就是法国第一夫人布吕尼啦。 |
Well, in times of crisis, sacrifices must be made. in times of crisis 在危机关头 And are you back for good? for good 永远,终究 这句话的意思是你这次回来不走了? we said we didn't want to rush into things. rush into things 操之过急 But I'm just trying to stick to the plan here. stick to 维持,继续 Just because we lost track for a minute there doesn't mean we should just forget about it. lose track 与某人失去联络,将某物抛在脑后 Israeli-Ppalestinian complicated by the looks of it. 以色列和巴勒斯坦的关系看 着还复杂咧。这么说的言下之意就是你跟Lily的关系难道还能比得上巴以冲突?况且那也没看上去那么复杂来着。 And it wasn't one of those "Parent Trap" situations that you and Jenny could swoop in on. "Parent Trap" 《天生一对》是迪斯尼出品的真人电影,讲一对儿双胞胎撮合离婚父母的故事。 |
- I'm sure you'll find a way to make an impression. make an impression 给人留下深刻印象 I'll just let you get back to your euro-fawning. euro-fawning 欧洲的马屁精 It's good to keep Nate on his toes. keep on one's toes 让某人保持警惕 The old make-him-jealous-by-bringing-the-Titled-European ploy. 很长的一个词组啊,口语里面这种用法蛮多的。 I knew you'd see the error of your ways. see the error of your ways 承认错误 why would you take romantic advice from a guy who has a cabbage patch doll? cabbage patch doll 大头娃娃 汗一个,Dan为啥会有这玩意儿? All you need to know is I blew my chance. blow one's chance 机会告吹 But I originated that innocent, doe-eyed stare. I usually employ it when I know more than I'm willing to let on. innocent, doe-eyed stare 无辜的大眼睛 let on 透露 I think we're pushing our luck at this point. push luck 得寸进尺 |
"it was the best of times. It was the worst of times." 很喜欢这句话~ |