英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

[伶牙俐齿]"英国病人"多感伤

发布者: 夜轩 | 发布时间: 2012-9-1 16:19| 查看数: 875| 评论数: 0|

情人节虽然已经过去!但是小编还是很想为大家介绍一部经典的爱情电影《英国病人》(The English Patient)。该片曾在第69届奥斯卡中获得了包括最佳影片、最佳导演、最佳女配角在内的9项大奖。

[影片简介]

《英国病人》根据加拿大作家迈克尔-翁达杰的同名小说改编,讲述了二战中北非战场上一对苦命鸳鸯的悲情故事。英国演员拉尔夫-范恩斯在片中饰演“英国病人”--想要隐姓埋名的历史学家艾马殊。艾马殊因为优雅的贵妇凯瑟琳陷入了感情漩涡...

片段一:

背景:艾马殊与同事的妻子凯瑟琳坠入情网。在一次事故中,凯瑟琳的丈夫不幸身亡,她自己也受了重伤...

[经典台词]

Almásy: Listen to me, Katharine. You've broken your ankle and I'm going to have to try and bind it...Given all the traffic in the desert these days, I'm bound to bump into one army or another. And then I'll come back and you'll be fine. You promise?听我说,凯瑟琳,你的足踝骨折了,我要替你包扎...近日沙漠里川流不息,我一定会遇上一两支军队的。我一定速去速回,你不会有事的。你答应我好吗?

Katharine: I wouldn't want to die here. I don't want to die in the desert. I've always had a rather elaborate funeral in mind, with particular hymns. And I know exactly where I want to be buried. In our garden, where I grew up with a view of the sea.我不想死在这里,不想死在沙漠。我一直希望能有好听的圣歌做伴,风风光光地厚葬。我很清楚自己会葬身何处。我会葬在伴着我成长的花园里,眺望着大海。

[点津]

be bound to bump into意为“肯定会遇到”。

片段二:

背景:为了回到沙漠,艾马殊不惜将地图卖给敌方来换取汽油和飞机,然而留给他的却只有凯瑟琳弥留之际的文字...

[经典台词]

My darling, I'm waiting for you. How long is a day in the dark? Or a week?亲爱的,我在等你。暗无天日的一天有多长呢?一个星期呢?

The fire is gone now, and I'm horribly cold.现在火熄灭了,我觉得寒冷侵入骨髓。

I really ought to drag myself outside, but then there'd be the sun.我真应该拖着病体出去走走,外面阳光普照。

...

We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with the names of powerful men. I know you'll come and carry me out into the palace of winds.我们这些人组成了国家,而不是画在地图上的以枭雄们的名字来命名的边界。我知道你会回来,抱着我迎风屹立。

[点津]

drag oneself意为“吃力地拖着身躯”。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表