英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

翻译交流-不祥之兆7带填空呀!来试试吧

发布者: lorespirit | 发布时间: 2012-10-22 12:22| 查看数: 1059| 评论数: 0|

此外,尼日利亚及其周边国家要认真开展教育活动,让民众认识到接触死禽的危险性。各国政府在疫情暴发时,应当立即向农民提供相应补偿,以弥补因家禽染病以及大范围扑杀给他们造成的损失。若非如此,穷苦的农民就会冒险隐情不报,继续售卖那些本应被扑杀的家禽。同时,农民习惯在农场或者活禽交易市场将不同禽类混养混卖,这也很危险,必须处理妥当——尽管也许这需要更长时间。如果禽类产业人士和家禽输出国政府不再只强调野生禽类的危害,而开始高度重视动物、禽类产品以及人群在有疫情和无疫情国家及地区之间的流动,上述疫情防控措施才会不至于白费力气。

In addition, Nigeria and surrounding countries need serious public-education campaigns about the danger of contact with dead birds. When outbreaks o______, governments should immediately offer realistic compensation to farmers for birds lost to disease and culling▲. Without this, poor farmers will be tempted to hide bird-flu outbreaks and continue to sell poultry that should be culled. Farming practices that mix poultry species in farms or live animal markets are a danger too, and must be addressed—although that might take longer. The effort would be helped if those in the poultry industry and governments in poultry-exporting nations would stop simply pointing to the risks posed by wild birds and start paying more attention to the movement of animals, products and people from infected to un-infected regions and countries.


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表