英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

词语扩充8

发布者: 上官飞飞 | 发布时间: 2013-4-9 20:01| 查看数: 1701| 评论数: 8|

第八節 變得~起來 -아/어지다

  形容詞+아/어지다可譯為“變得。。。起來”。動詞+아/어지다則比較複雜﹐一般多用于被動句﹐但因為韓語的被動句用法習慣不同﹐所以要具體對待﹐最好將之作為一個詞語單獨記憶。

  例句﹕

  A:그동안 많이 예뻐지셨네요!

  B:그래요? 듣던 중 반가운 소리네요.

  A﹕你變得漂亮多了﹗

  B﹕是嗎﹖真是我所聽到最好聽的一句話了。

  1. 날씨가 점점 더워지네요.

  天氣漸漸熱起來了。

  2. 맥주 한 켄에 얼굴이 빨개졌네요.

  喝一罐啤酒臉就變紅了。

  3. 이제 타이핑 속도가 빨라졌네요.

  現在你的打字速度變得快起來了。

  4. 배우면 배울수록 어려워지는군요.

  越學越覺得難了起來。

  5. 경기불황으로 서민들은 수입이 적어졌어요.

  因為經紀不景氣﹐老百姓的收入變少了。

  6. 이제 그사람이 싫어졌어요.

  現在(我)討厭起他來了。

  7. 내 몸이 불편하면 만사가 귀찮아지기도 하죠.

  自己身體不好的話﹐有時什麼事情都會討厭起來。

  8. 우리가 즐겨 찾던 음삭점이 없어졌어요.

  我們喜歡去的那家館子沒有了。

  9. 가스가 다 떨어졌어요.

  煤氣都用完了。

  10. 단추가 풀어졌어요.

  鈕釦開了。

  11. 이대로 무너지면 안 돼요.

  這麼倒下去可不行啊。

  12. 난롯볼이 꺼졌어요.

  暖爐的火滅了。

  13. 그 친구와 사이가 멀어졌어요.

  跟那個朋友關係變得疏遠了。

  14. 넘어져서 다쳤어요.

  跌倒摔傷了。

  15. 제 꿈이 다 아루어졌어요.

  我的夢想都實現了

最新评论

上官飞飞 发表于 2013-4-9 20:01:38
第七節。 顯得 -아/어 보이다

  “보이다”跟在動詞後面﹐結合成新的複合句﹐可譯為“顯得”。14﹐15用的是“보이다”的具體意思﹐此時動作性很強﹐意為“給。。。。看”

  (動詞短語和翻譯詳見例句﹐以後都以省略。)

  例句﹕

  A:조리 씨, 오늘따라 예뻐 보이십니다.

  B:그래요? 예쁘게 봐주셔서 고맙습니다.

  A﹕趙利﹐今天你顯得特別漂亮。

  B﹕是嗎﹖謝謝誇獎。

  1. 오늘 왠지 달라 보이네요!

  今天怎麼顯得特別不一樣。

  2. 미영 씨, 오늘 멋있어 보이네요!

  美英﹐今天你顯得很帥。

  3. 조리 씨, 오늘 기본 좋아 보이네요!

  趙利﹐你今天顯得心情很好啊。

  4. 옷이 참 시원해 보이네요.

  衣服顯得真涼快。

  5. 이삿짐을 치우고 나니까 방이 환해 보이네요.

  行李收拾起來了﹐房間顯得很亮堂啊。

  6. 그 교수님은 참 젊어 보여요.

  那位教授顯得很年輕。

  7. 그 옷을 입으니까 날씬해 보여요.

  穿了那件衣服顯得很苗條。

  8. 그 분은 돈이 있어 보여요.

  他顯得很有錢。

  9. 피부가 거칠어 보여요.

  皮膚顯得很粗糙。

  10. 무슨 안 좋은 일 있어요? 얼굴이 안 돼 보여요.

  有什麼不好的事情嗎﹖臉色看上去真的不好。

  11. 오늘, 그 선배 표정이 이상해 보여요.

  今天﹐那學長的表情很奇怪。

  12. 길에서 민지하고 영수를 봤는데 둘이 아주 친해 보이던데요.

  路上看到泯芝和榮侏﹐倆人顯得關係很好。

  13. 형부와 함께 서 있는 언니가 정말 행복해 보였어요.

  跟姐夫站在一起的姐姐顯得很幸福。

  14. 그 사람은 도무지 자기 속마음을 내 보이지 않아요.

  他怎麼不露出自己的真實想法。

  15. 제 마음을 열어 보일 수도 없고, 정말 답답해요.

  我也沒有辦法把心掏出來給你看﹐真是急死了
上官飞飞 发表于 2013-4-9 20:02:30
第六節 ~看/一下 -아/어 보다

  있 어보다(待着)﹐ 기다려보다(等一等)﹐ 드셔보다(嘗一嘗)﹐ 입어보다(穿一下)﹐ 가보다 (去一下)﹐ 웃어보다(笑一笑)﹐ 찾아보다(找找看)﹐ 말해보다(說說看)﹐ 구해보다 (買買看)﹐ 돌아보다(回想)﹐ 켜보다(開開看)﹐ 생각해보다(想想看)﹐ 담아보다(腌腌看) 벌어보다(掙掙看)﹐ 상의해보다 (商量一下)

  "보다"跟在動詞後面﹐結合成新的複合句﹐除了表示具體的意思“看”﹐很多情況下是表示嘗試﹑做一做﹑做一下之意。

  例句﹕

  A:그 회사에 대한 평판이 무척 나빠요.

  B:좀 더 잘 알아보세요.

  A﹕對那公司的評價都很糟糕。

  B﹕再仔細打聽打聽看。

  1. 가만 좀 있어 봐요.

  別吵/別煩/別動。

  2. 잠깐만 기다려보세요.

  請稍等。

  3. 이 음식 좀 드셔보세요.

  味道怎麼樣﹐請嘗嘗看。

  4. 이 옷 좀 입어 봐도 돼요?

  這件衣服可以穿穿看嗎﹖

  5. 가보겠습니다.

  (我)走了。

  6. 웃어보세요. 인상이 훨씬 더 낫잖아요.

  笑笑看﹐這樣給人的印象不是更好嘛﹗

  7. 잘 찾아봐요. 어디에 있을 러예요.

  好好找找看﹐應該有的。

  8. 저를 비난헤도 괜찮으니까, 말헤보세요.

  批評我也沒關係﹐你說說看。

  9. 중고 컴퓨터 좀 구해보세요.

  你看看有沒有二手電腦賣。

  10. 지난 1년을 돌아보니 마음이 흐뭇하네요.

  回顧過去的一年﹐心裡很充實啊。

  11. 그래도 안 되면 껐다가 다시 켜보세요.

  要還是不行﹐那就關上重新開開看。

  12. 결혼헤 대해서 생각해봤어요?

  你想過結婚了嗎﹖

  13. 어제 한국친구와 같이 김치를 담아봤어요.

  昨天跟韓國朋友一起嘗試了做泡菜。

  14. 이번에 난생 처음으로 돈을 벌어봤어요.

  這次是生平第一次掙了錢。

  15. 지난 주말에 지도교수님과 논문수제에 대해서 상의해 봤어요.

  上週末﹐跟導師就論文主題商議了一下
上官飞飞 发表于 2013-4-9 20:04:47
第六節 ~看/一下 -아/어 보다

  있 어보다(待着)﹐ 기다려보다(等一等)﹐ 드셔보다(嘗一嘗)﹐ 입어보다(穿一下)﹐ 가보다 (去一下)﹐ 웃어보다(笑一笑)﹐ 찾아보다(找找看)﹐ 말해보다(說說看)﹐ 구해보다 (買買看)﹐ 돌아보다(回想)﹐ 켜보다(開開看)﹐ 생각해보다(想想看)﹐ 담아보다(腌腌看) 벌어보다(掙掙看)﹐ 상의해보다 (商量一下)

  "보다"跟在動詞後面﹐結合成新的複合句﹐除了表示具體的意思“看”﹐很多情況下是表示嘗試﹑做一做﹑做一下之意。

  例句﹕

  A:그 회사에 대한 평판이 무척 나빠요.

  B:좀 더 잘 알아보세요.

  A﹕對那公司的評價都很糟糕。

  B﹕再仔細打聽打聽看。

  1. 가만 좀 있어 봐요.

  別吵/別煩/別動。

  2. 잠깐만 기다려보세요.

  請稍等。

  3. 이 음식 좀 드셔보세요.

  味道怎麼樣﹐請嘗嘗看。

  4. 이 옷 좀 입어 봐도 돼요?

  這件衣服可以穿穿看嗎﹖

  5. 가보겠습니다.

  (我)走了。

  6. 웃어보세요. 인상이 훨씬 더 낫잖아요.

  笑笑看﹐這樣給人的印象不是更好嘛﹗

  7. 잘 찾아봐요. 어디에 있을 러예요.

  好好找找看﹐應該有的。

  8. 저를 비난헤도 괜찮으니까, 말헤보세요.

  批評我也沒關係﹐你說說看。

  9. 중고 컴퓨터 좀 구해보세요.

  你看看有沒有二手電腦賣。

  10. 지난 1년을 돌아보니 마음이 흐뭇하네요.

  回顧過去的一年﹐心裡很充實啊。

  11. 그래도 안 되면 껐다가 다시 켜보세요.

  要還是不行﹐那就關上重新開開看。

  12. 결혼헤 대해서 생각해봤어요?

  你想過結婚了嗎﹖

  13. 어제 한국친구와 같이 김치를 담아봤어요.

  昨天跟韓國朋友一起嘗試了做泡菜。

  14. 이번에 난생 처음으로 돈을 벌어봤어요.

  這次是生平第一次掙了錢。

  15. 지난 주말에 지도교수님과 논문수제에 대해서 상의해 봤어요.

  上週末﹐跟導師就論文主題商議了一下
上官飞飞 发表于 2013-4-9 20:05:12
第五節 ~掉 -아/어 버리다

  가 버리다(走掉)﹐ 잃어 버리다(丟掉)﹐ 날아가 버리다(飛掉)﹐ 잘라 버리다(剪掉)﹐ 닫아 버리다(關掉)﹐ 다운돼 버리다(電腦死機)﹐ 실수해 버리다(犯錯)﹐ 잘못해 버리다(做錯)﹐ 써 버리다 (花掉)﹐ 지나쳐 버리다(過掉)﹐ 잊어 버리다(忘掉)﹐ 끊어 버리다(掐掉)﹐ 줘 버리다(給掉)﹐ 올어 버리다(哭出來)﹐ 자 버리다 (睡過去)

  "버리다"跟在動詞後面﹐結合成新的複合句﹐很像漢語中的結果補語“。。。掉”

  例句﹕

  A:그 이상한 머리 좀 깎아 버려라.

  B:안돼, 이 머리스타일은 예술이야!

  A﹕別留這個奇怪的髮型了。

  B﹕不行﹐這髮型可是藝術啊。

  1. 제 천구가 화를 내고 가 버렸어요.

  我的朋友生氣走掉了。

  2. 회사에 오는 길에 지갑을 잃어버렸어요.

  來公司的路上把錢包給丟掉了。

  3. 워드(word)로 밤새도록 친 원고가 날아가 버렸어요.

  熬夜用WORD打的文件都丟掉了。

  4. 머리 손질하기 귀찮아서 아주 짧게 잘라 버렸어요.

  頭髮弄起來和煩﹐所以給剪掉了﹐剪的很短。

  5. 수위 아저씨가 현관문을 닫아 버렸어요.

  門衛大叔把門廳給關掉了。

  6. 제 컴퓨터가 다운(down)돼 버렸어요.

  我的電腦死機了。

  7. 그 찬구가 술 때문에 실수해 버렸어요.

  他因為酒犯錯了。

  8. 제가 엉겁결에 말을 잘못해 버렸어요.

  我在慌忙中說錯了話。

  9. 책 사느라고 지갑에 있는 돈을 다 써 버렸어요.

  因為買書﹐把錢包裡的錢都花掉了。

  10. 내릴 곳을 지나쳐 버렸어요.

  坐過站了。

  11. 제가 깜박 잊어 버렸어요.

  我忘掉了。

  12. 전화요금이 너무 비싸서 전화를 끊어 버렸어요.

  話費太貴﹐所以把電腦掐掉了。

  13. 제가 가진 책을 친구에게 전부 줘 버렸어요.

  我把書都給朋友了。

  14. 너무 억울해서 그냥 울어 버렸어요.

  因為太委屈所以就放聲哭了出來。

  15. 기다리다 지쳐서 자 버렸어요.

  等累了﹐就睡着了
上官飞飞 发表于 2013-4-9 20:05:45
第四節。。。。下 -아/어두다

  남겨두다(留下)﹐ 내버려두다(扔下)﹐ 놔두다(放開)﹐ 닫아두다(關上)﹐ 담아두다(裝下)﹐ 봐두다(看好)﹐ 잠가두다 (鎖主)﹐ 끊어두다(買好放着)﹐ 만들어두다 (做好放着)﹐ 붙잡아두다(抓住)﹐ 알아두다 (記住)﹐ 외워두다(背下來)﹐ 준비해두다 (準備下) 모아두다 (儹下)﹐ 심어두다(種下)

  "두다"跟在動詞後面﹐結合成新的複合句﹐除了表示具體的意思“下”﹐海可以表示較抽象的含意﹐與 "-아/어놓다" 很像﹐有時可以互換﹐但 "-아/어놓다" 多少有點強調變化後的結果和狀態﹐而 "-아/어두다"則強調狀態的保持。

  例句﹕

  A:이게 다 뭐예요?

  B:프린터 용지로 사용할 이면지를 쌓아둔 거야.

  A﹕這都是什麼啊﹖

  B﹕積下的紙﹐可以用背面再打印。

  1. 그 손님이 메모를 남아뒀어요.

  那個客人留下了留言。

  2. 저 좀 내버려두세요.

  請別管我。

  3. 칫솔을 식탁에 놔두지 마세요.

  別把牙刷放在餐桌上。

  4. 창문을 닫아두세요.

  把窗戶關上。

  5. 화가 나면 마음에 잠아두지 말고 풀어버리세요.

  要是生氣﹐別放在心裡﹐要化解掉。

  6. 제가 전에 봐둔 곳이 괜찮은데 소개해 드릴까요?

  我以前看的地方挺不錯﹐要不要介紹給你﹖

  7. 방문은 항상 잠가두세요.

  房門要鎖好。

  8. 비행기표를 미리 끊어두세요.

  請提前把飛機票定好。

  9. 은행통장을 만들어두세요.

  請把銀行帳戶開好。

  10. 그 찬구를 좀더 붙잡아두지, 보내버렸어?

  應該把他抓住﹐怎麼放走了﹖

  11. 한국에 가려면 이 점만은 반드시 알아두어야 해요.

  要想去韓國﹐這一點一定要記住。

  12. 그 문장은 외워두는 게 좋을거야.

  把這個句子背下來會有好處的。

  13. 이번 주말 야유회 때 먹을 음삭을 오늘 미리 준비해 두어야겠다.

  今天要提前把這個週末郊游吃的東西準備好。

  14. 여행을 가려고 돈을 좀 모아뒀어요.

  想去旅遊﹐所以儹下一點錢。

  15. 올해에는 고구마를 많이 심어 두었어요.

  今年種下了很多紅薯
上官飞飞 发表于 2013-4-9 20:06:18
第三節 。。。個沒完 -아/어대다

  웃 어대다(笑個沒完)﹐ 울어대다 (哭個沒完)﹐ 놀려대다(涮個沒完)﹐ 닦아대다 (擦個沒完)﹐ 떠들어대다 (吵個沒完)﹐ 먹어대다(吃個沒完)﹐ 쏘다대다(攻擊個沒完)﹐ 피워대다(抽個沒完)﹐ 써대다(花個沒完)﹐ 졸라대다(叫個沒完)﹐ 놀아대다 (玩個不停)﹐ 읽어대다(一直念)﹐ 날라대다(一直供)﹐ 핥아대다(舔個沒完)﹐ 해대다 (做個沒完)

  "대다"跟在動詞後面﹐結合成新的復合句﹐表示動作一直持續和重複﹐有點像漢語中的“。。。。一直/總是/個沒完。

  例句﹕

  A:질문 좀 그만 해대세요.

  B:궁금힌 게 많아서요,죄송합니다.

  A﹕別直問個沒完﹗

  B﹕我想知道的太多了﹐對不起。

  1. 뭐가 재밌다고 그렇게 웃어대세요?

  是什麼這麼有趣﹐總是笑個沒完﹖

  2. 아이가 게속 올어대요.

  孩子一直哭個不停。

  3. 저 좀 놀려대지 마세요.

  別總拿我開涮。

  4. 방바닥은 걸레로 자주 닦아대야죠.

  地板要經常用麻布一直擦的。

  5. 그렇게 떠들어대려면 나가주세요.

  想吵個沒完的話請出去。

  6. 그렇게 먹어대니 살이 안씰 수 있나?

  總吃個沒完﹐怎麼能不發胖﹖

  7. 왜 저한테만 그렇게 쏘다대세요?

  為什麼總朝我攻擊個沒完﹖

  8. 담매 좀 그만 피워대세요.

  煙別總抽個沒完。

  9. 돈을 그렇게 써대면 백만 장자라도 견디지 못할 거예요.

  要這麼花錢沒完的話﹐百萬富翁也受不了的。

  10. 아이들이 스키 타러 가자고 졸라대요.

  孩子們一直叫嚷着要去滑雪。

  11. 그 학생은 시험 기간에도 날마다 놀아대요.

  那學生開始期間也總是玩個沒完。

  12. 며칠 동안 책을 읽어댔더니 눈이 아파요.

  連着看了幾天書﹐眼睛都疼了。

  13. 계속해서 음식을 날라댔지만 많이 모자랐어요.

  吃的東西一直供個不停﹐但還是不夠。

  14. 강아지가 제 손을 핥아댔어요.

  小狗舔我的手舔個不停。

  15. 그 사람은 계속해서 거짓말을해댔어요.

  那人一直謊話連篇
上官飞飞 发表于 2013-4-9 20:06:46
第二節 ~放/~好 -아/어 놓다

  내 놓다(拿出)﹐ 꽂아놓다(插好)﹐ 달아놓다 (起好)﹐ 마련해놓다準備好)﹐ 받아놓다(接好)﹐ 만들어놓다(做好)﹐ 사놓다(買好)﹐ 신청해놓다 (申請好)﹐열어놓다(開開)﹐ 올려놓다 (放上)﹐적어놓다(寫下)﹐ 치워놓다(整理好)﹐ 털어놓다(講出來)﹐ 풀어놓다(打開)﹐ 해놓다 (做好)

  "놓다" 跟在動詞後面﹐結合成新的復合句﹐除了表示具體意思“放”﹐還可以表示比較抽象的意思。即動作先後﹐其結果一直以保持﹐此時有點像漢語裡的結果補語。

  例句﹕

  A:양말을 침대 위에 벗어놓지 마세요.

  B:알았어요. 다음부터 인 그럴게요.

  A﹕別把襪子脫在床上。

  B﹕知道了﹐下次不了。

  1. 이런 일에 대한 아니디어 좀 내놓으세요.

  你對這事出出主意吧。

  2. 선생님 편지를 우편함에 꼿아놓을게요.

  我把您的信放在信匣子裡了。

  3. 제목을 잘 달아놓으세요.

  加上個好題目吧。

  4. 제가 다음 주 토요일까지 책상을 마련해 놓을게요.

  我下星期六之前準備好桌子。

  5. 약속 날짜를 미리 받아놓아야 합니다.

  得先定好見面的日子。

  6. 음식 좀 만들어놓으세요.

  做點吃的放着。

  7. 여름옷을 미리 사놓고 싶어요.

  我想提前買好夏天的衣服。

  8. 그 과목을 미리 신청해놓으세요.

  這個科目先申請好。

  9. 죄송하지만, 잠시 문을 열어놓겠습니다.

  對不起﹐我開會兒門。

  10. 인터넷 카페에 의견 좀올려놓으세요.

  請把意見留在因特網社區上。

  11. 이 책을 읽어보시고 선생님 의견을 메모지에 적어놓으세요.

  讀了這本書後﹐請在紙條上寫下您的意見。

  12. 방 좀 치워놓으세요.

  事先把房間收拾一下。

  13. 애인과 어제 무슨 일이 있었는지 좀 털어놓으세요.

  說說昨天跟你女(男)朋友都有些什麼事。

  14. 야유회 갔다 온 이야기보따리 좀 풀어놓으시죠.

  打開話匣子說說去郊游的事情吧。

  15. 그 일을 내일까지 해놓겠습니다.

  我明天前把那事做好
上官飞飞 发表于 2013-4-9 20:07:08
第一節 ~來/~去 -아/어 오다 -아/어 가다

  들 어오다(進來)﹐ 들어가다(進去)﹐ 올라오다(上來) ﹐ 올라가다(上去)﹐ 나오다 (出來)﹐ 나가다(出去)﹐ 몰려오다 (擁過來)﹐날아가다(飛出去)﹐ 싸오다(打包來)﹐ 싸가다 (打包去)﹐ 해오다(做了來)﹐ 해가다(做下去)﹐ 이끌어오다(拉過來)﹐ 이끌어가다(拉下去)﹐ 풀어가다 (解決下去)

  "오다""가다" 跟在動詞後面﹐結合成新的復合句﹐除了表示具體的“來去”﹐還可以表示方向﹐趨向﹐以及時間上的感覺(從過去到現在用 "오다" ﹐從現在到未來用 "가다" ﹐如11-15)﹐很像漢語中表示趨向和方向的補語。

  例句﹕

  A:다이어트 잘돼 가요?

  B:아니요, 어젯밤에 나무 배가 고파서 케이크를 두 조각이나 먹어버렸어요.

  A﹕減肥進展順利嗎﹖

  B﹕哪兒啊。昨天晚上餓得要命﹐吃了兩塊蛋糕。

  1. 들어오세요.

  請進來。

  2. 먼저 들어가 계시죠.

  請先出去坐一會兒。

  3. 빨리 올라와요.

  快上來。

  4. 힘들어서 못 올라갈 것 같아요.

  太累了﹐好像上不去了。

  5. 한 달 전화 요금이 얼마나 나와요?

  一個月電話費出來多少﹖

  6. 자동납부라서 요금이 통장에서 빠져나가요.

  因為是自動交納﹐費用以從存折上出去了。

  7. 사람들이 몰려오고 있어요.

  人們正擁過來。

  8. 비행기가 날이가고 있어요.

  飛機正飛去。

  9. 전 도시락을 싸왔어요.

  我帶飯來了。

  10. 남은 음식을 싸가고 하는데요.

  我想把省下的打包回去。

  11. 숙제를 꼭 해오세요.

  作業一定要做了來。

  12. 생활이 힘들지만 우리 언니는 잘 해나가고 있어요.

  日子很辛苦﹐可姐姐打理的很好。

  13. 김 사장님은 우리 회사를 이끌어 온 고마우신 본이에요.

  我們公司是金經理帶頭發展起來的﹐要感謝他啊。

  14. 우리 집 살림은 언마가 이끌어가요.

  我們家的生計是媽媽支撐下來的。

  15. 문제가 있으면 혼자 고민하지 말고 함께 나누며 풀어라요.

  如果有問題﹐別一個人煩惱﹐要一起分擔
快速回复 返回顶部 返回列表