英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

古德明英语军事小故事:脚 不 爱 国 (中英对照)

发布者: wendy1502 | 发布时间: 2013-6-17 09:00| 查看数: 779| 评论数: 0|

古德明英语军事小故事:脚 不 爱 国 (中英对照)

古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。

脚 不 爱 国

Much of Robert Lee's success as the commander in chief of the Confederate army was due to his use of flank attacks by fast-marching generals. His invasion of Maryland was especially notable for the number of worn soldiers who fell by the wayside. One of the stragglers later returned to his regiment. When asked by his commanding officer to explain his absence from the battle of Antietam, he replied, “ I had no shoes. I tried it barefoot, but somehow my feet wouldn't callous. They kept bleeding. I found it so hard to keep up that though I had the heart of a patriot, I began to feel I didn't have patriotic feet. Of course I could have crawled on my hands and knees, but then my hands would have got so sore I couldn't have fired my rifle. ”

美 国 南 军 统 帅 罗 勃 特 . 李 经 常 指 挥 行 军 迅 速 的 将 领 攻 击 敌 军 侧 翼 , 藉 此 取 胜 。 他 进 犯 马 里 兰 州 时 , 士 兵 疲 乏 不 堪 倒 在 路 旁 者 数 目 尤 多 。 一 个 掉 队 的 士 兵 后 来 回 到 军 团 , 司 令 官 问 他 为 什 么 没 有 参 加 安 蒂 特 姆 之 役 。 他 回 答 说 : 「 我 没 有 鞋 子 , 想 赤 脚 走 , 但 双 脚 不 知 为 什 么 不 肯 结 茧 , 不 断 流 血 。 我 发 觉 很 难 跟 上 大 伙 儿 , 虽 然 有 爱 国 的 心 , 却 没 有 爱 国 的 脚 。 当 然 , 我 可 以 手 膝 并 用 爬 行 , 但 这 样 双 手 会 痛 得 不 能 开 枪 。 」

【 附 注 】 My feet wouldn't callous 的 callous 这 作 动 词 , 指 「 结 茧 」 。 这 个 字 一 般 作 形 容 词 , 指 「 结 了 茧 的 」 或 「 变 硬 了 的 」 , 常 引 伸 解 作 「 硬 心 肠 的 」 , 例 如 : Doctors and nurses can become callous after years of exposure to patients ’ sufferings ( 医 生 、 护 士 多 年 惯 见 病 人 痛 苦 , 可 能 变 得 冷 酷 ) 。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表