英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

充满情趣的优雅日语

发布者: 上官飞飞 | 发布时间: 2014-4-24 18:36| 查看数: 1211| 评论数: 0|

静寂(しじま)

静まりかえっていること、静寂。鸦雀无声、寂静。仄か(ほのか)

光・色・香りなどがわずかに感じられること。能隐约感受到光、色、香气等。量や程度が少ない様にも使われます。也可用于表达量少、程度低时。泡沫(うたかた、ほうまつ)

水面にできる泡のこと。指水面起的泡泡。あわのようにはかないたとえにも使われます。也用作表达像泡沫一般脆弱、瞬息即逝。「-の恋」。“泡沫恋爱”翠雨(すいう)

青葉に降りかかる雨のこと。指下在嫩叶上的雨。葉の翠(みどり)色が表れています。表达出叶子的“翠”色。春霞(はるがすみ)

春の季節に立つかすみのこと。指春天出现的霞光。和歌にも多く詠まれています。和歌里被再三吟咏。唐紅(からくれない)

鮮やかな濃い紅の色のこと。指浓艳的深红。中国(唐)から渡来した、濃い赤色のことです。指从中国(唐国)传来的浓艳红色。艶姿(あですがた)

女性の色っぽく美しい姿のこと。指女性艳丽、优美的姿态。曙(あけぼの)

太陽が昇る明け方のこと。指太阳升起的拂晓时。「明仄」(あけほの)が転じた言葉です。“明仄”是转用的词。蝉しぐれ(せみしぐれ)

蝉が一斉に鳴くこと。指知了齐鸣。山笑う(やまわらう)

春の山の草木が一斉に若芽を吹いて、明るい様子。指春天山上的草木皆荣、萌发新芽、一片生机的样子。水菓子(みずがし)

果物のこと。指水果。お菓子と勘違いしてしまった方も多いのではないでしょうか。是不是有很多人和点心搞混呢。花冷え(はなびえ)

桜の時期に、陽気が定まらず一時的に寒くなること。是指在樱花时节,气候不定,暂时变冷。菜種梅雨(なたねつゆ)

3月下旬から4月上旬にかけて、連続して雨が降ること。指从3月下旬到4月上旬,连续下雨的时期。すっきりしないぐずついた天気が続きます。天气始终不放晴,不舒服的天气持续。海神(わたつみ、わだつみ、うながみ、かいじん)

海を司る神のこと。指主掌海域的神灵。ギリシア神話ではオーケアノスやポセイドンと言われている神です。在希腊神话中被称为俄刻阿诺斯或波塞冬。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表