China's factory slowdown has reversed. |
最新数据显示,中国制造业放缓趋势已经逆转。 |
HSBC's preliminary purchasing managers' index for June indicated business in the world's workshop is expanding again, after five straight months of contraction. |
汇丰银行(HSBC)6月份“预览版”采购经理人指数(PMI)表明,在连续5个月收缩之后,中国这个世界工厂的制造业再次进入扩张阶段。 |
The "flash" version of the index, which is compiled from answers by factory managers on topics such as the level of new business, rose to a reading of 50.8 in June, from 49.4 in May and beating economists' forecasts that the gauge would continue showing a slowdown. |
该“预览版”指数通过对工厂经理人的调查结果编制而成,这些经理人被问及新开工业务规模等问题。6月份该指数从5月份的49.4上升至50.8,打破了经济学家预期,他们原本认为这一指数会继续停留在收缩区间内。 |
A level above 50 in this index shows expansion. |
该指数高于50,则表示所调查产业处于扩张之中。 |
If the reading is confirmed in the final survey, this would indicate the Chinese economy has stabilised after the government introduced yet more economic stimulus measures and loosened the money supply. |
如果该指数在最终版中得到确认,将表明在中国政府引入更多经济刺激措施并放宽货币供应之后,中国经济已经企稳。 |
Separate data published earlier in June appeared to confirm this trend, with the latest retail sales figures rising more than expected. |
6月早些时候发布的零售数据增幅超过预期,似乎也确认了这一趋势。 |
The Hang Seng Index shot up 0.7 per cent just after the results. The Australian dollar immediately jumped 0.3 per cent to 94.15 US cents. |
最新数据出炉后,恒生指数(Hang Seng Index)应声上涨0.7%。澳元即刻跃升0.3%,至1澳元兑94.15美分。 |