你是不是以为只用“是的”“好的”“没问题”来回应你的老板就可以万无一失、平步青云了呢?你是不是真的以为“美”“行”“买”“不胖”“我的错”这八字真言来哄女朋友就特别出彩了呢?......其实,固定不变的回应真的很!无!趣!YES or NO的是非题也可以回答的很!生!动!不信你就接着看下去吧~职场篇Fat chance & By all means年底了想加薪,员工跑来支支吾吾地想要加薪……身为老板的你是会用"Fat chance!"给他骂回去?
还是"By all means, you deserve it."遂他的意,给他吃颗定心丸呢?
在这里Fat chance就是一个大写的“没门儿!”而By all means则是“一切好商量。”Yes sir & Catch me最近感冒了的你连续迟到了一个礼拜,HR叫你去办公室正准备训斥你一番,可一看你病怏怏的样子,也只好要你多注意身体,以后早点出门!你是要嬉皮笑脸地说句"Yes sir!"来回应HR的要求?
还是要用"Catch me making the same error again!"来反问表忠心呢!
在这里Yes,sir!既可以缓和一下尴尬的气氛,又可以表示病一好就不会再迟到了的态度。而Catch me则有个反问强调表忠心的效果,“你绝对不会再发现我迟到了!”情场篇Okay-dokay & Under no circumstances当暗恋你很久的男孩子终于鼓起勇气跑来约你出去……你是会"Okay-dokay"地欣然接受?
还是"Under no circumstances"把这个你不喜欢的家伙骂走呢?
在这里Okay-dokay可以表示一种“你怎么才来约我”的俏皮,而Under no circumstances也真是对不喜欢的家伙有够绝情呢!Righto & Nope异地的女朋友要过生日了,你琢磨着跑到她的城市给她个生日惊喜。列车上的你接到了她的电话,嘈杂的背景让她起了疑心,她问你是不是偷偷地坐车过来了……你是要用"Righto,I will arrive there in 2 hours."“招供”了?
Very well和very good表达的接受意味多过兴奋,你听出来这句话里面暗含的一丝恼意了吗?Oh, very well then, come inside.哦,那好吧,请进来吧。如果去别人家作客被这句话“款待”,那我劝你还是早早告辞得好。Yuppers
在对一些比较孩子气、幼稚的要求表示肯定时,比较适合使用yuppers以及它的变体yeppers。You want more cotton candy?! Yuppers!你还想要棉花糖?!是哒!"NO"Out of the question
Out of the question最开始的意思是“离题的”,现在意为“不予考虑、不可能”,它最早作为“不可能”来使用是在伊莱莎•海伍德的小说。A marriage with Miss Betsy was, therefore, now quite out of the question with him.因此,他和贝琪小姐现在是不可能结婚的。Not on your life
Not on your life表达了你不愿按照对方要求来做的强烈决心。“咱们办公室真的是太热了,我可以脱鞋吗?”如果你的同事敢这么问,那你完全可以这么答……Will I stand for such a thing? Not on your life!我能忍受这种事情吗?这辈子都别想!学会了这些最IN的表达之后,轻轻松松地用"YES" 和"NO"就可以秀英语,酷吧!那么这些表达你get了吗?