英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

问题广告-Ads Gone Bad

发布者: coffee | 发布时间: 2006-4-13 23:14| 查看数: 8842| 评论数: 1|

你能知道下面的几个广告是什么意思吗? 千万不要以为这些是笑话!它们可是美国分类广告中的真实语言。这些句子要不是语言模棱两可,可以这样理解,也可以那样理解;要不就是印错或者使用错了单词,造成了歧异。看来美国人还真是挺幽默的啊! 语意模棱两可型 1、裁缝广告 We do not tear your clothing with machinery .We do it carefully by hand 2、家政广告 Tired of cleaning yourself ?Let me do it 3、宠物广告 Dog for sale:eats anything and is fond of children 4、二手车广告 UsedCards:Why go easewhere to be cheated?Come here first! 5、招聘广告 3-year-old teacher needed for pre-school.Experience preferred 6、公益广告 illiterate?Whrite today for free help
[此贴子已经被作者于2006-4-13 23:32:16编辑过]

最新评论

coffee 发表于 2006-4-13 23:28:59

语意模棱两可型

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
快速回复 返回顶部 返回列表