英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

【VOA常速】美国与柬埔寨共同保障核安全

发布者: Candy_hao | 发布时间: 2016-5-25 00:43| 查看数: 906| 评论数: 0|



The United States is working closely with Cambodiato safeguard the use and disposal of nuclear materials.

A recent international workshop on Nuclear Safeguards was sponsored by the U.S. Departmentof Energy's National Nuclear Security Administration,or DOE/NNSA, and hosted by the Cambodian Ministry of Mines and Energy and the U.S. Embassy in Cambodia, among others.

美国正与柬埔寨展开密切合作保障核材料的使用及处理。

这场最近召开的国际研讨会是在美国能源部国家核安全局(DOE/NNSA)的支持下,柬埔寨矿产能源部及美国驻柬埔寨大使馆等部门联合主办。

As noted by Anne Harrington, Deputy Administrator for Defense Nuclear Nonproliferation in theDOE/NNSA,“The United States has long considered the international safeguards system to be acentral pillar of the nuclear nonproliferation regime's strategy for preventing the spread ofnuclear weapons.

DOE/NNSA防止核扩散署的副署长安妮•哈林顿表示:“美国长久以来一直认为国际安全保障体系是防止核扩散机制战略的重中之重,而这一机制旨在防止核武器传播。

DOE/NNSA cooperates with over 30 countries in this regard, assisting state and regional authorities to establish effective systems of nuclear accounting and control.”

During the workshop, experts from the DOE/NNSA and the International Atomic Energy Agency, or IAEA, delivered presentations on international nuclear safeguards, which are technical measures applied by the IAEA to verify that a country's nuclear material is accounted for and not diverted for non-peaceful activities.

Experts also facilitated interactive exercises designed to provide participants with information onhow to prepare declarations to the IAEA on certain materials, activities, and locations.

U.S. Embassy Political Officer Samuel Downing congratulated Cambodia on entering into forcethe Additional Protocol as part of its commitment to nuclear nonproliferation.

He also noted the importance of continued engagement on this topic as it promotes greater understanding of the technical implementations of the Additional Protocol that could helpCambodia's implementation.

Entering the AP into force is an important milestone for IAEA Member States, and workshopsfocused on the AP help to ensure that states with small amounts of nuclear material, such asCambodia develop the necessary infrastructure and safeguards-supporting capacity to fulfilltheir responsibilities.

The United States is proud to work with its partner Cambodia to ensure that nuclear materials are handled safely and securely and used for peaceful purposes.

基于这一点,DOE/NNSA连同30多个国家一起帮助各国与地方政府建立核材料衡算及控制的有效体系。

在研讨会上,DOE/NNSA和IAEA,即国际原子能机构的专家们就国际核保障问题发表了演讲,而IAEA从专业角度证明一个国家的核材料是导致非和平活动的元凶且不应该用于非和平活动目的。

而专家们通过交互式练习向参加者们展示如何向IAEA申报材料,活动及场所等的相关信息。

美国大使馆政治官员萨穆埃尔•唐宁祝贺承诺坚持防止核扩散的柬埔寨投入实施附加协议的怀抱。

唐宁还指出继续这个话题至关重要,因为它可以促进更好地从技术层面理解实施附加协议,从而可以帮助柬埔寨的实施。

实施附加协议对国际原子能机构的成员国而言是一个重要的里程碑,而此次研讨会有助于确保各个国家只留有少量的核材料,比如柬埔寨发展必要基础设施及保障支持其履行职责的能力。

美方对同合作伙伴柬埔寨开展合作,确保核材料安全使用、用于和平目的而感到自豪。

词汇解释

1.work with 与…在一起干;从事…工作

例句:You cannot expect to like all the people you willwork with.

不要指望你会喜欢所有和你共事的人。

2.nuclear weapon 核武器

例句:We have conducted a new nuclear weapon testsuccessfully.

我们成功地进行了一次新的核武器试验。

3.such as 诸如;例如

例句:Trees such as spruce, pine and oak have been planted.

种植了云杉、松树和橡树等树木。

4.design to 用于设计

例句:The intelligence service conceived a grand design to assassinate the War Minister.

情报机构策划了一项暗杀陆军部长的重大计划。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表