以下这几个短语,总让大家纠结,连精通汉语的外教也难解释。现在我把与几位上海外国语大学的教师探讨、以及向三位外教请教的结果归纳如下:
一,no less than
(1) 表示数量,意思是:多达,强调数量多,但即便如此,说话人心里还是不认为会超过这个界限。【有的美籍外教认为在这点上其实与not less than 不好区分,甚至不必区分】
We walked no less than three miles. 我们走的路多达3英里之远【怎么说也得有三英里。乐观色彩的话,no=绝不】。【似乎在沙漠里的行走后有种自豪感,想往大处说,却又不敢说。】
(2) 表示程度,与数量无关,意思是:简直,与……没差别,此时不能换成not --less than
It is no less than robbery to ask for so much. 要这么多,简直跟抢劫一样一样。
二,not less than
不下于,至少,在说话人的心里,认为很可能超过这个数量。此时不能换成no --less than
We walked not less than three miles.我们走的路不止3英里远。【作为冷静判断,说话人会认为也可能超过】
He has not less than seven daughters. 他至少有七个女儿。【或许8或9个】
三,no less ... than【注意,此处的less 和than 是分开的。】 意为“与……一样”、“不比……差”(强调两者具有同等性)。虽然认为主语的情况不差,但在说话人心里,也不会超过所比的对象。比如:
He is no less wise than you. 他跟你一样聪明(他并不比你笨)【但说话人想把he往高处说,但还不敢说 he 比you更聪明】
He is no less a person than a minister他的身份不亚于部长。【但说话人不敢说he 比部长身份高】
not less than至少和…一样,在说话人心里,主语的情况很可能超过所比的对象。
She is not less beautiful than Mary她至少和玛丽一样美丽。【这是个保守说法,说话人认为甚至超过玛丽,分寸感与上面的不同】
外一则:
一,no more than 仅仅,只有,= only,强调少
1,表示数量,意思是:仅仅、只有,一般人会认为多于这个数量,但说话人不赞成,即便如此,其内心不认为还会少于这个数量。【在这方面,有的美籍教师认为与not more than 很难区别,或不必区别】
We walked no more than three miles. 我们走的路只有三英里远【悲观色彩的话,no=绝不】。【有人乐观估计超过了,但说话人认为不会超过,但也不会比这个少。】
2, 表达程度,与数量无关,意思是:只不过。
He is no more than an ordinary English teacher. 他只不过是个普通的英文老师。
二,not more than 表示数量,意思是:不多于,最多,= at most 在说话人的心里,认为很可能少于这个数量。
We walked not more than three miles. 我们走的有顶多三英里。(或许是2.8 英里那样的)
He has not more than three children. 他最多 3 个孩子(有或许还不到 3 个)。
三,用于比较两件事物时,no more ... than 表示对两者都否定,意为“同……一样不”(=neither ... nor);而 not more ... than 指两者虽都具有某种特征,但程度不同,意为“不如”、“不及”(= not so ... as)。如:
He is no more a writer than a painter. 他不是画家,也不是作家(= He is neither a painter nor awriter)。
She is not more clever than he is. 她不如他聪明(= She is not so clever as he is)。
|
|