英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

BBC新闻:俄罗斯公民可以个人名义参赛里约 内政大臣梅伊或成英国首相

发布者: Candy_hao | 发布时间: 2016-7-3 16:20| 查看数: 819| 评论数: 0|



Hello, this is David Ostin with the BBC news. Commemorations are being held to mark 100th anniversary of the battle of the Somme. It was one of the bloodiest of the first world war, withmore than 1 million casualties over the course of the five-month offensive. Almost twentythousand British soldiers died on the first day alone. From the Somme Valley, here is LucyWilliamson. People are gathering here today, leaders of the nations who fought in that war on bothsides, ordinary people, descendants of those who fought in the war because this of course is symbolic of so much, symbolic of a loss of innocents, a loss of men. In some ways, the failure ofplanning, a fast learning curve, really fool the ally troops at that stage in the war. The international athletics federation has approved the bid by the Russian whistle blower Julia Stepanova tocompete as a neutral athlete in next month Olympic Games in Rio. More from our sports newsreporter Alex Capstic. Russia is currently banned by IAAF from attending international competitions,but individuals can apply to compete as neutral athletes. Julia Stepanova is the first to be accepted.It was her and her husband's evidence which helped reveal the scale of the country's systematicdoping program. Before the scandal, she was one of the world's best 800-meter runners.

大家好,我是大卫,欢迎收听BBC新闻。英国正在进行索姆河战役一百周年纪念活动。该战役是一战期间最残酷的一场战役,长达5个月,造成死伤100多万人。战役第一天就有近2万英国士兵阵亡。下面请听露西为您从索姆河发回的报道。今天,很多人聚集在一起进行纪念活动,其中包括站在两旁的参战国领导人、普通民众、烈士家属,因为纪念活动有太多象征含义,让人们想起无辜死去的生灵。从某种程度上讲,战略规划部署的失败和快速应变学习的不足都让英法联军在本次战役中损失惨重。国际田联批准俄罗斯兴奋剂丑闻揭发者尤利娅以个人身份参加下个月的里约奥运会。下面请听亚历克斯为您发回的详细报道。目前,国际田联已禁止俄罗斯参加里约奥运会,但俄罗斯公民可以个人名义参赛。尤利娅是俄罗斯第一位被批准以个人名义参赛的公民。正是尤利娅及其丈夫的证据才揭露了俄罗斯成体系进行的兴奋剂计划。在该兴奋剂丑闻东窗事发前,尤利娅在大家心中一直以世界女子800米的种子选手。

Fearingher safety, she fled Russia, and now lives with her family at a secret location in North America. The decision is unlikely to go down well in Russia while leading officials have previously said they wouldobject her selection. At least six people have been killed in Kenya in a gun attack near the border with Somalia. Reports say suspected al-Shabab, militants opened fire on two buses near the town inMandera county. One of Myanmar's most famous Buddhist monks has been released unexpectedly from prison. Jona Fisher reports. Back in 2007, Gambira helped organize the monks uprisingagainst Myanmar's military rulers. He made powerful enemies, and when Gambira returned to exilelast year, he stopped being a monk, and he was arrested, charged with immigration offenses, andgiven a six-month jail sentence. As the end of the sentence approached this week, fresh chargeswere laid. His supporters were outraged. Having been tortured during a previous spell in prison,Gambira suffered from serious mental health problems. Gambira’s release comes after his casewas reviewed at the request of Myanmar's leader Aung San Suu Kyi. Police in Bangladesh said aHindu priest has been hacked to death, the latest in a series of attacks on religious minorities and secular writers by suspected Islamic militants. An official said the priest was preparing for morningprayers in a temple in the south western district when three men who came on a motorcycle attacked him with machetes, and then fled away. The motive behind the killing is not clear. Worldnews from BBC.

由于担心个人安全问题,尤利娅已逃离俄罗斯,目前和家人隐蔽在北美。尤利娅以个人身份参赛的消息对俄罗斯来说一定不好消化,因为俄罗斯当局曾表示一定不会选尤利娅参赛。肯尼亚与索马里边境处发生的一起枪杀袭击导致至少6人死亡。报道称,该事件系由嫌疑犯武装分子青年党在曼德拉镇附近的两个公交上开枪所为。缅甸知名佛教僧侣之一的甘比拉近日从监狱释放,出人意料。下面请听约纳为您发回的详细报道。早在2007年,甘比拉曾协助组织反抗缅甸军方的僧侣起义。甘比拉因此树下强敌。所以去年流放时,尽管他已放弃了僧侣的身份,依然被捕并被冠以移民罪,被判6年牢狱之灾。本周,甘比拉的6年刑期将近,又得新的欲加之罪。甘比拉的支持者暴怒。由于在狱中受到严酷虐待,甘比拉已有严重心理问题。缅甸领导人昂山素季要求重审甘比拉案子后,甘比拉才得以被释放。孟加拉警方称,在最近由伊斯兰武装分子主导的以宗教少数群体为目标的系列袭击案件中,一位印度教父遭到杀害。一位警官称,这位教父正在西南区的一个教堂里准备做晨祷,突然带有大刀的武装分子乘坐摩托闯入将其杀害,并逃之夭夭。杀害动机尚不明朗。欢迎收听BBC新闻。

Officials in India have marked the induction of the country's first domestic designedand manufactured fighter jet, the Tejas. The India prime minster Narendra Modi said the event filledhearts with unparalleled pride and happiness. The Tejas, which means radiant, was first conceived more than thirty years ago, but its development was delayed partly by technical problems.Taiwan's navy says it's mistakenly fired supersonic anti-ship missile killing one Taiwanese fishermanand injuring three others. The missile was fired towards Taiwan's political rival, Mainland China,during a military base's inspection. It traveled about 75 km towards China before landing in afishing boat in the waters of the Taiwan Strait. An Indian official has resigned after being widely criticized for taking selfies with an alleged victim of a gang rape. Somya Gurjar a member of Rajasthan Women’s Commission said she took the pictures at the woman's request. More from Jill Gemeron. The pictures showed Miss Gurjar smiling, she holds up a tablet computer, and takes aphotograph herself with the alleged rape victim. The images are uploaded to social media sites, andcirculated rapidly. Somya Gurjar was criticized both for being insensitive and for violating thewomen’s right of anonymity. She said she did nothing wrong. The alleged victim has gone to thepolice, saying she was raped by her husband and two of his relatives, and tattooed with theexplitives because they were angry that she hasn’t provided a large dowry. The incident hassparked debate about the use of social media by India officials and politicians.Jill Gemeronreporting.Britain's home secretary Theresa May has won the backing of more of her cabinet colleagues in therace to become the leader of the governing conservative party and the next prime minister. She issupported by more than 70 members of the parliament and now is seen as the favorite in the contest. Mrs. May's chief rival is Michael Golf. That’s the latest, BBC news.

印度官方表示已成功研制出首批新型光辉系列战斗机。印度总理纳伦德拉•莫迪称,这一消息给印度带来前所未有的骄傲和喜悦。光辉系列战机在三十年前就开始孕育研制,但由于一些技术问题一直推迟到现在。台湾海军称其超声波反舰导弹误伤一名台湾渔民和其他三名民众。这枚用于台湾军事基地勘察的导弹,目标本是政敌中国大陆。导弹在向大陆方向飞行了75公里后,在台湾海峡水域上击中一艘渔船。一名印度官员因与一起轮奸事件中的受害人进行自拍而受到强烈谴责并引咎辞职。该名官员叫索米亚,是拉贾斯坦邦妇女事务委员会的成员。她本人称,拍摄自拍是应这名女士的要求。下面请听吉尔为您发回的报道。从自拍图片上看,索米亚面带笑容,手拿平板电脑,与轮奸事件受害者进行自拍。自拍照片上传到社交媒体网站后,火速传播。网友指责索马里心不够细,破坏了女性匿名权利。但索马里本人称自己并没有做错什么。该名轮奸事件受害者曾前往警局报案,称自己被丈夫和2名婆家亲戚轮奸,并被纹身,因为他们对受害者没有提供数额高昂嫁妆的事情感到愤怒。这起风波引起了大家对于印度官员和政客使用社交媒体的激烈讨论。感谢收听吉尔为您发回的报道。英国内政大臣梅伊已赢得更多票数,有望成为保守党党魁及下届首相。英国议会成员中有70多人支持梅伊,目前梅伊是首相竞选中的佼佼者。梅伊的主要竞争对手是迈克尔高尔夫。以上就是最新的BBC新闻。



词汇解释

1.the battle of Somme 索姆河战役

例句:In the regression, the man found himself in thebattle of Somme of World War I on the British side.

在回归治疗中,这位男士发现自己在第一次世界大战时位于英国旁的索姆河战役中悲惨地死去。

2.be symbolic of... 象征……,代表……

例句:The clouds are dark and foreboding, but the light breaking through above is symbolic of hiseventual redemption.

黑压压的云有一种不祥的预兆,但透过上部的光线是一种最终救赎的象征。

3.whistle blower 揭露者,告发者

例句:Should the whistle blower have stayed silent?

难道揭发者就该保持沉默吗?

4.be unlikely to do 不太可能发生,不太可能做某事

例句:If you meet a fellow introvert, he/she is unlikely to do the inviting, so you have to do it.

因为如果对方也是一个内向的人,他或她不会邀请你,所以你要做出邀请。

5.go down 平静下来,被接受,平息,引起……反响(可好可坏)

例句:Lawyers advised their clients that a neat appearance went down well with the judges.

律师们向其当事人们建议说,整洁的外表会赢得法官们的好感。

内容解析

1.Officials in India have marked the induction of thecountry's first domestic designed and manufacturedfighter jet, the Tejas.

fighter jet n.战斗机

例句:The fighter jet fired one Sidewinder missile at the Reaper, causing the UAV to crash into amountain side.

战斗机向“收获者”发射了一枚响尾蛇导弹,使那架无人飞机坠毁在一面山坡上。

例句:Results from these studies contributed to designs for the parachutes and pressurized suitsthat fighter jet pilots and early astronauts would wear.

研究的结果却促成了降落伞和供战斗机飞行员和早期的宇航员的穿着的加压服装设计。

2.Britain's home secretary Theresa May has won the backing of more of her cabinet colleagues inthe race to become the leader of the governing conservative party and the next prime minister.

home secretary n.内政大臣

例句:I will investigate, with the home secretary, the reports that are in the newspapers thismorning.

我会和内政大臣一起调查今天早晨报纸上报导的这件事。

例句:Exactly 100 years ago, a home secretary was under pressure from the media and fellowpoliticians to act decisively against outrage on the streets of London.

整整100年以前,一位内政大臣承受着媒体和身边政治家们的压力,需要果断地采取行动应对伦敦街头的暴乱。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表