英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

BBC新闻:平壤高级外交官叛逃韩国

发布者: Candy_hao | 发布时间: 2016-9-5 00:33| 查看数: 1100| 评论数: 0|



Tens of thousands of Yemenis have demonstrated inthe capital Sana against recent airstrikes by theSaudi-led coalition. The protesters are also showingsupport for new governing council declared by ShiiteHouthi rebels who seized Sana last year. Eyewitnesses said many demonstrators fled in panicwhen the coalition carried out bombing raids on a mountain overlooking the presidential palace.

The president of the International Olympic Committee Thomas Bach has said the Rio Gameshave epitomized the spirit of the event. The Olympics, which end on Sunday, have beenblighted by logistical troubles, empty seats and a lack of money. But Mr. Bach said theBrazilians had been great hosts.

The Turkish Prime Minister has outlined plans for his country to play a more active role in thesearch for a resolution to the war in Syria. Binali Yildirim said it was vital that its neighbor didnot split along ethnic lines. Analysts say Ankara is concerned about Kurdish ambitions in theregion affecting southeast Turkey.Officials in Afghanistan say government forces have recaptured a strategic district in thenortheastern province of Kunduz from the Taliban. Earlier troops had been forced to retreat tothe provincial capital when insurgents took control of Khan Abad district. Pyongyang has accused a high-ranking North Korean diplomat who recently defected to SouthKorea of a variety of crimes. North Korean media said the deputy ambassador to London ThaeYong Ho had been under investigation for embezzlement and selling state secrets. It describedhim as human scum.

The United States has expressed concern about prison sentences given to 20 people inMauritania, 13 of whom are anti-slavery activists. The state department said it was dismayed byaccusations that some had been subjected to abuse and torture and called for immediateinvestigation. They were arrested following riots in the capital in June.

BBC news.

Julie Candler为您报道BBC新闻。

数万名也门人在首都萨纳举行示威活动,抗议最近沙特领导的盟军发动的空袭。抗议者们还表示了对什叶派胡塞叛军宣布的新的执政委员会的支持。胡塞叛军于去年占领萨纳。目击者们表示,当盟军轰炸俯瞰总统宫的一座山脉时,许多示威者惊慌逃离。

国际奥委会主席马斯•巴赫(Thomas Bach)表示,里约奥运会集中体现了奥运精神。周日结束的奥运会遭到物流受阻,出席率低和资金短缺破坏。但是巴赫先生表示,巴西人是非常好的承办者。

土耳其总理概述了在寻找叙利亚战争解决方案方面发挥更积极作用的计划。比纳利•耶尔德勒姆(BinaliYildirim)表示,其邻国不要出现以民族为界限的分裂,这一点非常重要。分析家表示,安卡拉非常担忧库尔德在该地区的野心会影响土耳其东南部。

阿富汗官员表示,政府军队重新从塔利班手中夺回了东北部昆都士省一个有战略意义的地区。早些时候,反叛分子控制汗阿巴德地区时,军队被迫撤退到该省首府。

平壤方面指控最近叛逃韩国的一名朝鲜高级外交官一系列罪名。朝鲜媒体表示,驻伦敦副大使太勇浩(ThaeYong Ho)因挪用公款和出售国家机密正在接受调查。媒体称他是一个人渣。美国对毛利塔尼亚20人的判刑表示担忧,其中13人是反奴隶制积极分子。国务院表示,其中一些积极分子遭受侮辱和虐待,他们对此感到惊愕,呼吁立即展开调查。他们在六月份首都发生的暴乱后被捕。

BBC新闻。



1词汇学习:

1.demonstrate vi.示威游行In the cities vast crowds have been demonstratingfor change...

在城市里,大批的人群举行示威游行,要求进行变革。

2.seize vt.夺取;占领Troops have seized the airport and railroad terminals...

军队已控制了机场和火车站。

3.overlook vt.远眺Pretty and comfortable rooms overlook a flower-filled garden...

漂亮舒适的房间俯视着花团锦簇的花园。

4.epitomize vt.集中体现The relationship of Turco - German epitomize on Baghdad Railways built.

德国与奥斯曼帝国之间的交往和关系,集中表现在巴格达铁路的修筑上。

5.blight vt.损害;妨害An embarrassing blunder nearly blighted his career before it got off the ground.

一个令人难堪的疏忽几乎毁掉了他还没有起步的事业。

6.retreat vi.撤退,后退Their soldiers had to retreat ignominiously after losing hundreds of lives.

损失数百人之后,他们的士兵被迫灰溜溜地撤退。

7.embezzlement n.盗用,挪用;贪污;侵吞公款He was accused of graft and embezzlement and was chained and thrown into prison.

他因被指控贪污盗窃而锒铛入狱。

8.dismayed adj.惊愕的;惊慌的He was dismayed at the cynicism of the youngsters.

他对年轻人的玩世不恭感到惊愕。



2内容解析:

1.Eyewitnesses said many demonstrators fledin panic when the coalition carried outbombing raids on a mountain overlooking thepresidential palace.

carry out执行;进行The Navy is to carry out an examination of the wreck tomorrow.

海军明天将对失事船只进行细查。

2.The state department said it was dismayed by accusations that some had beensubjected to abuse and torture and called for immediate investigation.

subject to服从,遭受The empirical evidence considered here is subject to many qualifications.

此处提及的实验证据有诸多限制条件。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表