英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

BBC新闻:巴西总统罗塞芙因操控预算被免职

发布者: Candy_hao | 发布时间: 2016-9-12 13:01| 查看数: 1048| 评论数: 0|



Hundreds of thousands of people in Venezuela have marched through the streets of the capital, Caracas, in rival demonstrations. One group was calling for the removal of president Nicolas Maduro, blaming him for Venezuela's deep economic crisis. Mr Maduro's supporters also rallied in huge numbers.

The army in Pakistan has for the first time acknowledged the presence of Islamic State militants in the country. It says it has arrested more than 300 members of IS, including its mastermind and top commander.

The government of Gabon has detained more than 1,000 people during a second day of violent protest by the opposition following disputed presidential elections. Reports say 3 people were killed in the capital, Libreville. The opposition says the poll, won narrowly by president Ali Bongo, was rigged.A powerful earthquake measuring 7.1 has shaken the northern island in New Zealand. The US geological service says the epicenter of the quake was about 170 kilometers northeast to the city of Gisborne. The former Brazilian president, Dilma Rousseff, has filed an appeal of the Supreme Court against the senate's decision to dismiss her. She was removed for illegally manipulating the budget 2 years ago.

A rocket operated by the aerospace company, SpaceX, has exploded at a launch complex at Cape Canaveral in Florida. No one was injured.

Police in Zimbabwe have banned all public demonstrations in the central business district of Harare for the next two weeks. The capital has seen violent protest against president Robert Mugabe.

In Uzbekistan celebrities and state television presenters have posted messages of distress on social media as speculation mounts that president Islam Karimov may have died. Public workers in Samarkand have been mobilized to clean the streets. One of the president's daughters said on Monday that her father has suffered a brain hemorrhage.

BBC news.

Jerry Smit为您报道BBC新闻。

委内瑞拉数十万人在首都加拉加斯街头游行,举行互相敌对的示威活动。一个组织呼吁总统马杜罗(Nicolas Maduro)下台,谴责他导致委内瑞拉陷入深度经济危机。马杜罗也有大量支持者集会。

巴基斯坦军方首次承认该国存在伊斯兰国激进分子。军方表示已逮捕超过300名IS成员,包括其策划者和高级指挥官在内。加蓬有争议的总统选举过后,反对派举行暴力抗议活动,活动的第二天,政府拘留了超过1000人。报道称,首都利伯维尔有3人遇难。总统阿里•邦戈(Ali Bongo)以轻微优势赢得选举,反对派称选举被操控。

新西兰北部小岛发生7.1级强烈地震。美国地质局表示,震中位于吉斯伯恩市东北部170千米处。

巴西前总统迪尔玛•罗塞芙(Dilma Rousseff)向最高法院上诉,反对参议院解雇她的决定。她因两年前非法操纵预算而被弹劾下台。

太空探索技术公司(SpaceX)的火箭在佛罗里达卡纳维拉尔角发射中心进行测试时爆炸。无人受伤。

津巴布韦警方禁止未来两周在哈拉雷中心商业区举行任何公共示威活动。首都已经发生了反对总统穆加贝(Robert Mugabe)的暴力抗议活动。

在乌兹别克斯坦,随着关于总统伊斯兰•卡里莫夫(Islam Karimov)可能已经逝世的猜测甚嚣尘上,明星和国家电视台节目主持人纷纷在社交媒体发表哀悼的信息。撒马尔罕已调遣公共服务人员清理街道。周一,总统的一个女儿表示她的父亲脑出血。

BBC新闻。



1词汇学习:

1.march vi.游行示威

The demonstrators then marched through the capital chanting slogans and demanding free elections.

示威者然后穿越首都游行,他们反复高喊口号要求进行自由选举。

2.rival adj.竞争的,敌对的

The national tragedy of rival groups killing each other continued throughout 1990.

敌对派别相互残杀的国家悲剧1990年全年都在上演。

3.removal n.免职

Parliament had decided that his removal from power was illegal.

国会决议认为他的免职是非法的。

4.acknowledge vt.承认

You have to acknowledge that we live in a racist society.

你得承认我们生活在一个有种族偏见的社会中。

5.presence n.出席,出现

The somewhat acid flavour is caused by the presence of lactic acid.

这种微酸的味道是因为含有乳酸造成的。

6.rig vt.(用不正当手段)操纵

They had not found any evidence of a systematic attempt to rig the ballot.

他们没有发现任何证据证明有人企图全面操纵投票。

7.dismiss vt.解雇,把…免职

The Prime Minister has the power to dismiss and appoint senior ministers.

首相有权任免高级部长。

8.distress n.悲痛

Her mouth grew stiff with pain and distress.

疼痛和悲伤让她嘴巴发僵。

9.speculation n.推断

The group's problems have led to speculation that heads will roll.

已经有人猜测,该集团的问题会导致一些人被解雇。



2内容解析:

1.One group was calling for the removal of president Nicolas Maduro, blaming him for Venezuela's deep economic crisis.

blame for因…怪罪,责怪(某人)

The government is not wholly to blame for the recession.

这次衰退不能完全怨政府。

2.The former Brazilian president, Dilma Rousseff, has filed an appeal of the Supreme Court against the senate's decision to dismiss her.

file an appeal上诉

The judge granted the condemned man a respite to enable his attorneys to file an appeal.

法官同意缓期执行,以便这个犯人的律师提出上诉。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表