英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

每人都得体验一次奇妙的图书漂流,“图书漂流”英语怎么说?

发布者: timeisflying | 发布时间: 2016-10-12 09:17| 查看数: 1703| 评论数: 0|

图书漂流是一段文明美丽的奇妙旅程,每个人都得经历一次。

我们来看一段相关的英文报道

BookCrossing is defined as the practice of leaving a book in a public place to be picked up and read by others, who then do likewise. The term is derived from bookcrossing.com, a free online book club which was founded to encourage the practice, aiming to make the whole world a library.

The crossing or exchanging of books may take any of a number of forms, including wild-releasing books in public, or direct swaps with other members of the websites. The community aspect of BookCrossing.com has grown and expanded in ways that were not expected at the outset, in the form of blog or forum discussions, mailing lists and annual conventions throughout the world.

图书漂流指的是将一本书留在公共场所,等待其他人捡走阅读,捡走书的人读后也会照做。这种说法来源于bookcrossing.com网站,这是一个免费的网上读书俱乐部,建立的目的在于鼓励这种行为,旨在将全世界变成一个图书馆。

图书的漂流与交换有多种形式,包括将图书随意留存在公共场所,或者与网站读者直接交换图书,等等。BookCrossing.com网站的社区层面的意义不断发展,这是网站建立之初人们没有想到的,比如博客或论坛讨论,邮件列表以及遍布全球的年度会议。

rc_20161012_BookCrossing.jpg

【讲解】

文中的BookCrossing就是“图书漂流”的意思,其中crossing的基本意思是指街上或公路上供行人穿过的“人行横道”,常设于道路的交叉处,因此又可指“交叉口”,引申可表示海洋湖泊上的“横渡”,比如:We had a rough crossing from Japan to China.(我们顶着险风恶浪从日本横渡到中国。)

第二段中的swap用作名词,意为“交换;适合交换的东西”,如:He offered to swap his camera for hers.(他表示要与她交换相机。)


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表