英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

“try this dress”的说法是错的?别再说Chinglish了!

发布者: Candy_hao | 发布时间: 2017-3-17 23:36| 查看数: 1128| 评论数: 0|

我们经常会听到有人说,“Can I try this dress?” 可是你不知道,这句话是典型的一句Chinglish.

这句话应该说,“Can I try this dress on?” “试穿”,用的是“try on”这个短语,不能直接用“try”.

试穿是“try on”,那么试涂口红,试驾该怎么说,也用“try”么?

0?wx_fmt=gif.jpg

1.Try是“去尝试做什么事情”,加上not就是“尽量不去做什么事情”

I try not to drink too much water before sleeping.

我睡前尽量不喝太多水。

0?wx_fmt=gif.jpg

0?wx_fmt=gif.jpg

2.Try也可表示在点餐的时候,点一个口味,试一试的意思。

I'll try a piece of that mint apple rose pie, please.

我想尝尝那个薄荷苹果玫瑰派。

0?wx_fmt=gif.jpg

0?wx_fmt=gif.jpg

3.Try加上on,表示试穿衣服,鞋子。

I've tried on more than fifty wedding dresses,but I can't find one I like.

我已经试穿50多套婚纱了,但我还是找不到喜欢的。

0?wx_fmt=gif.jpg

0?wx_fmt=gif.jpg

4.Try加上out可以指“试用”,就是试一试这样东西性能怎么样。

I am going to try out this skateboard. If I like it, I'll buy it.

我想试玩一下这个滑板,如果我喜欢的话我就买。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表