英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

[转帖]中国传统小吃译名

发布者: laniya | 发布时间: 2006-4-22 11:23| 查看数: 11169| 评论数: 3|

< ><o:p></o:p> 很多的中国小吃是很难翻译的,有时候与老外一起进餐的时候本想好好的介绍一下中华的美食,可是怎么搜索也难以找到想要的词语。所以很多的术语是要仔细的记忆的,一起来欣赏下吧:<BR>  <BR>  豆浆soybean<BR>  烧饼:clay oven rolls <BR>  油条:fried bread stick <BR>  馒头:steamed buns;steamed bread <BR>  蛋炒饭:salted duck egg<BR>  刀削面:sliced noodles<BR>  火锅:hot pot<BR>  麻辣面:spicy hot noodles<BR>  臭豆腐:stinky tofu <BR>  水饺:boiled dumplings<BR>  皮蛋:100-year egg<BR>  咸鸭蛋:salted duck egg<BR>  糯米饭:glutionous rice<BR>  米粉:rice noodles<BR>  紫菜汤:seaweed soup<BR ><BR >

最新评论

落花人独立 发表于 2006-5-20 23:15:35
很实用唀,谢谢
joeandjack 发表于 2006-7-27 11:53:32
<p>谢谢~~~~~~~比较好用</p>
persephone 发表于 2007-4-15 20:15:32
很实用呦,谢谢啊~~
快速回复 返回顶部 返回列表