英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

十一幅插画搞定这些你看不懂的英语习惯用语!

发布者: katy | 发布时间: 2018-3-1 13:27| 查看数: 711| 评论数: 0|

德国习语:



To tie a bear to someone(给你绑个熊) = To fool someone (愚弄某人)

“熊:放我下来”挪威习语:



To swallow some camels(吞几只骆驼) = To give in(屈服、让步)

“你们人类,要投降就投降,为什么要吞骆驼?驼驼这么可爱,不要吞驼驼”日本习语:



My cheeks are falling off(我的脸颊要掉了) = I think this food is delicious(我觉得这个东西很好吃)

“是不是跟中文‘鲜掉眉毛’同理,懂的人来说一下”法国习语



When chickens have teeth(当鸡长牙时) = When something is never going to happen(不可能发生的事)

“信你鸡都能长牙,信你猪都会飞——来自人类的鄙视链”英语习语:



As cool as a cucumber(同黄瓜一样酷)= to be calm or relaxed(淡淡定定)

“这个用法第一次出现在18世纪诗人约翰•盖伊的诗集中”意大利习语:



Not all donuts come with a hole(不是所有甜甜圈都有洞)= Things do not always go as well as you would like(世事不总是如愿)

“买到没有洞的甜甜圈就只能怪水逆了”冰岛习语:



The raisin at the end of the hotdog(热狗底部的葡萄干)= An unexpected surprise at the end of something(意想不到的结局)

“热狗里面的葡萄干真的是惊喜吗?冰岛人民好咸甜口”波兰习语:



Mustard after lunch(饭后的芥末)= It's too late to do something because it has already happened(亡羊补牢,为时已晚)

“Chinese Version:Lao Ganma after lunch”瑞典习语:



To slide in on a prawn sandwich(鲜虾三明治冲浪) = To have an easy life(一帆风顺)

“好像是因为旧时虾类在瑞典是上层社会专享的食物,所以脚踏鲜虾三明治前途一定一帆风顺”荷兰习语:



To have hair on your teeth(牙齿长头发)= To be self-assertive(一意孤行)

“太自我的人牙齿上要长一千根头发哦”阿拉伯习语:



To break a fast with an onion(斋戒期间只吃一个洋葱) = To get less than what you were expecting(得不偿所愿)

“这是洋葱界的圆白菜了吧”


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表