英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

年轻人,你还嫩点儿

发布者: katy | 发布时间: 2018-11-7 12:13| 查看数: 745| 评论数: 0|



说一个人年轻不懂事,我们常说他/她是young and inexperienced,即“少不更事,初出茅庐”等等,我们也说这个人“还嫩点儿”,就是wet behind the ears.

Wet behind the ears 的字面意思是“像刚生下来的婴儿一样,耳朵后的汗毛还是湿的”,引申为一个人“年轻,幼稚,没有经验”。

例如:Attempt to do me in? You are still wet behind the ears.

想陷害我?你还嫩点儿。

这个俚语也可以说成是"not dry behind the ears"。

例如:Jane's not dry behind the ears yet.

简还是太年轻了。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表