<font face="Times New Roman"><strong><font color="#000064" size="5">U.K. ‘Dr. Death’ May Have Killed Hundreds<br/>英国“死亡医生”残杀数百病人 </font></strong><br/></font><span class="e2"><strong><font face="Times New Roman" color="#000064" size="5"><img height="148" src="http://www.hongen.com/eng/fun/news/simg/010106doc1.jpg" width="105" align="left" alt=""/><embed pluginspage="http://www.macromedia.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" src="swf/010106doc1.swf" width="22" height="18" type="application/x-shockwave-flash" quality="high"></embed></font></strong> <embed></embed>Britain’s “Dr Death,” <b>serial killer</b> Harold Shipman, who may have killed nearly 300 of his patients, hid his murder spree behind the mask of a <b>much-loved</b> <b>suburban</b> doctor. <br/><br/>The number of Shipman’s possible victims announced in a British government Health Department report today, would place him just behind recent history’s most <b>prolific</b> serial killer, Colombian Pedro Armando Lopez. <br/><br/></span><img height="8" src="http://www.hongen.com/eng/fun/img/pot1.gif" width="8" alt=""/> <span class="e2"><b>serial killer</b></span>:连环杀手;谢普曼表面上是一个受人爱戴的乡村医生,实际上却是杀人不眨眼的恶魔。<br/><img height="8" src="http://www.hongen.com/eng/fun/img/pot1.gif" width="8" alt=""/> <span class="e2"><b>much-loved</b></span>:受人爱戴的。<br/><img height="8" src="http://www.hongen.com/eng/fun/img/pot1.gif" width="8" alt=""/> <span class="e2"></span><span class="e2"><b>suburban</b></span>:郊区的,偏远的。<br/><img height="8" src="http://www.hongen.com/eng/fun/img/pot1.gif" width="8" alt=""/> <span class="e2"></span><span class="e2"><b>prolific</b></span>:多产的,众多的;哥伦比亚的洛佩斯在此之前是杀人最多的连环杀手。<br/><br/><span class="e2"><embed pluginspage="http://www.macromedia.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" src="swf/010106doc2.swf" width="22" height="18" type="application/x-shockwave-flash" quality="high"></embed> <embed></embed><b>Dubbed</b> the “Monster of the Andes,” Lopez allegedly killed 300 young girls in Colombia, Peru and Ecuador although he was only convicted of 57 murders in 1980. <br/><br/>A review of the records from Dr. Harold Shipman’s practice, carried out by a University of Leicester professor, found that Shipman, who was convicted in February of killing 15 elderly women with injections of <b>heroin</b>, had 297 more deaths over a 24-year period than similar practices in the area. <br/><br/></span><img height="8" src="http://www.hongen.com/eng/fun/img/pot1.gif" width="8" alt=""/> <span class="e2"><b>dub</b></span>:称号,名称;心狠手辣的洛佩斯被人称为“安的斯山魔鬼”。<br/><img height="8" src="http://www.hongen.com/eng/fun/img/pot1.gif" width="8" alt=""/> <span class="e2"></span><span class="e2"></span><span class="e2"><b>heroin</b></span>:海洛因;谢普曼在二月给15个老妇人注射海洛因被发现,从而揭露了他长达24年令人发指的罪行。<br/><br/><span class="e2"><embed pluginspage="http://www.macromedia.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" src="swf/010106doc3.swf" width="22" height="18" type="application/x-shockwave-flash" quality="high"></embed> <embed></embed>The report found that Shipman’s 24-year-long trail of <b>corpses</b> were elderly, female and clothed. Most of the deaths tended to be women over the age of 75 who died in the afternoon and when Shipman was alone with them. <br/><br/>He hoarded lethal drugs like <b>candy</b> and often tenderly patted his victims’ hands as he injected them with heroin along with an assurance that it would cure their illness. <br/><br/></span><img height="8" src="http://www.hongen.com/eng/fun/img/pot1.gif" width="8" alt=""/> <span class="e2"><b>corpse</b></span>:尸体;谢普曼杀死的几乎都是75岁以上的老妇人。<br/><img height="8" src="http://www.hongen.com/eng/fun/img/pot1.gif" width="8" alt=""/> <span class="e2"></span><span class="e2"></span><span class="e2"><b>candy</b></span>:糖果;美国俚语中它是可卡因的意思,谢普曼欺骗病人们说给她们注射药物,实际上却用毒药将她们至于死地。<br/> |
|