英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

这届亚运会“桂花香”满满!杭州人究竟有多爱桂花?

发布者: 五毒 | 发布时间: 2023-9-25 01:04| 查看数: 317| 评论数: 1|

9月23日,杭州第19届亚运会正式开幕。作为杭州市的市花(city flower),桂花(osmanthus)在开幕式中频频出现。



“亚运会引导员把桂花穿在身上”“开幕式结束天空下起桂花雨”等词条引发热议,网友表示:“隔着屏幕都闻到桂花香了!”

开幕式调动多重感官

呈现“桂花盛宴”

桂花,是东道主杭州市的市花与秋日“百花之首”。据《钱江晚报》报道,杭州亚运会开幕式副总导演崔巍此前接受采访时表示,“秋天是杭州丹桂飘香的时候,现场会用视觉、听觉、嗅觉展现金桂飘香,不会让大家失望。”



图源:视觉中国

果然,在开幕式上,桂花元素被多角度呈现。加油助威的“桂花鼓”,引导入场的“桂花裙”,场馆上空飘散仿真桂花瓣,场馆内散发阵阵桂花香......都为观众呈现了一场“桂花盛宴”。

“桂花鼓”



当来自45个国家和地区的体育代表团入场时,桂花形状的大鼓激昂响起,为运动员加油助威, 热情地向亚洲健儿发出邀请。

As athletes from 45 countries and regions made their grand entrance into the venue, the air was filled with the exhilarating beat of osmanthus flower drums, harmoniously accompanied by traditional Chinese folk music. This heartfelt gesture was a spirited expression of support for the athletes and a warm invitation extended by the city to the finest talents of Asia.

“桂花裙”



图源:中国青年报

开幕式现场,每个代表团都有一位引导员举牌引导,她们身着的渐变黄色裙子以桂花为灵感,向所有参赛运动员传递友谊与吉祥。

Each delegation was led by a placard bearer whose attire was inspired by the osmanthus, conveying a message of friendship and goodwill to all the participating athletes.

“桂花瓣”



图源:新华网

开幕式接近尾声时,无数仿真桂花瓣伴随着主题曲从场馆上空飘落,让全场观众沉浸式感受杭州的秋日盛景。

The ceremony concluded with the theme song playing as simulated osmanthus petals gently descended from the sky above the "Big Lotus", enveloping the entire audience in the enchanting beauty of Hangzhou's autumn scenery.

此外,在文艺表演下篇《携手同行》中,数百名大学生手持发光金桂走入场内,点亮绵延悠长的“金桂之江”,预祝运动员们赛场折桂。



亚运会里还有哪些桂花元素?

除了开幕式外,本届亚运会与亚残运会中还有哪些桂花元素?

亚运会颁奖花束“硕果累累”

Fruits of Triumph




图源:杭州第19届亚运会组委会官网

颁奖花束名为“硕果累累”,代表亚运健儿披荆斩棘、永不言弃的运动精神,祝福运动员在亚运赛场硕果累累、载誉而归。

The Victory Ceremony bouquet, aptly named "Fruits of Triumph", serves as a profound symbol of the unwavering sportsmanship and indomitable spirit of Asian Games athletes. It extends heartfelt wishes for their future journey, one filled with abundant achievements and enduring honor.

花材以寓意丰收和成果的稻穗和莲蓬,名为“赤子之心”的中国自育品种月季,代表亚运“虹韵紫”的蝴蝶兰,以及杭州特色植物龙井茶枝和桂花枝等组成,展现杭州独特的文化内涵和城市魅力。

This bouquet seamlessly merges elements deeply rooted in Chinese culture: rice ears and lotus pods, symbolizing bountiful harvests and remarkable achievements. It features a China-bred rose known as "Heart of Innocence", butterfly orchids reflecting the vibrant "Rainbow Purple" hue from the Asian Games color palette, and indigenous Hangzhou flora, including Longjing tea branches and fragrant sweet osmanthus twigs.

亚残运会奖牌“桂子”

Osmanthus Grace




图源:杭州第4届亚残运会组委会官网

“桂子”之名,源自唐代诗人白居易描写杭州的名句“山寺月中寻桂子”。

奖牌正面由桂花与杭州亚残运会会徽组合而成,背面则以亚残奥委会标志为中心环绕盲文,其中盲文的释义为:杭州第4届亚残运会金牌(银牌、铜牌)。

On the obverse side of the medal, the emblem of the Hangzhou Asian Para Games takes its place at the center, surrounded by a delicate wreath of osmanthus flowers. Meanwhile, on the reverse side, the emblem of the Asian Paralympic Committee is prominently displayed, encircled by Braille inscriptions denoting the 4th Asian Para Games gold, silver, and bronze medals.

杭州亚运村“云桂”服务"中心

"Yungui" Service Centre



图源:杭州第19届亚运会组委会官网

作为亚运村配套设施,“云桂”服务中心为技术官员、媒体记者提供候车、休憩、卫生间等服务。

The "Yungui" Service Centre has been inaugurated within Hangzhou's Asian Games Village, offering a range of amenities such as waiting areas, relaxation spaces, and restroom facilities catering to the needs of technical officials and media reporters.

从空中俯瞰,“云桂”的外形就如同馥郁馨香的杭州市花——桂花,有着浓浓的杭州韵味。

An aerial perspective of the "Yungui" roof reveals a mosaic of pentagon-shaped segments, artfully resembling the delicate petals of the osmanthus flower. This architectural design captures the essence of the host city's eager anticipation, paying homage to Hangzhou's beloved city flower, the osmanthus.

一座桂花味儿的城市

“没有一只杭州人的鼻子,可以逃得过秋天的桂花香。”对于杭州人来说,桂花一开,便意味着秋天来了。

又是一年桂花季,杭州市园林文物局推出了“赏桂地图”,《钱江晚报》在亚运会开幕当天派送2023份带着桂花香的限量报纸,尽显杭城的“花式浪漫”。



图源:杭州市园林文物局



图源:钱江晚报‍

杭州市气象台表示,今年桂花开放期间,杭州晴朗天气较多,气温适宜,没有连阴雨,也没有强冷空气影响,今年的桂花香味应该比前两年浓很多,而且桂花盛开的持续时间也比前两年更长。

一边看比赛,一边闻花香,这样的亚运会你爱了吗?


最新评论

lhx4284 发表于 2023-9-25 19:51:05
快速回复 返回顶部 返回列表