英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

薪水低微的医护人员离开非洲

发布者: 五毒 | 发布时间: 2024-6-29 18:59| 查看数: 39| 评论数: 0|



Cameroon has one of the world's lowest amounts of health care workers per capita.

喀麦隆是世界上人均医护人员人数最少的国家之一。

About a third of trained doctors who completed medical school last year left the West African country.

去年完成医学院学业的受训医生中,大约有三分之一离开了这个西非国家。

Many doctors and nurses are leaving for more well-paying jobs in Europe and North America, including Canada.

许多医生和护士正离开这里,前往欧洲和北美(包括加拿大)寻找薪水更高的工作。

Canada, like Cameroon, has official languages of English and French.

和喀麦隆一样,加拿大的官方语言是英语和法语。

After training as a nurse, Nevielle Leinyuy spent almost 10 years in Cameroon working as a front desk worker.

接受护士培训后,内维尔·莱因尤伊在喀麦隆担任前台工作人员近10年。

He was unable to find a well-paying job in the medical field.

他在医疗领域找不到一份待遇优厚的工作。

Last year, he applied for a nursing program in Canada.

去年,他申请了加拿大的一个护理项目。

He now lives there with his wife and children.

他现在和妻子及孩子生活在加拿大。

"They are stealing us from Cameroon.

“他们正从喀麦隆‘偷走’我们。

We want to work in Cameroon but there is no pay," the 39-year-old Leinyuy said.

我们想在喀麦隆工作,但没有多少工资,”39岁的莱因尤伊说。

He said he would have earned less than 100 dollars a month working as a nurse in Cameroon.

他说如果在喀麦隆当护士,他一个月的收入不到100美元。

Cameroon is not the only sub-Saharan African country where low pay is causing health workers to leave.

喀麦隆并不是唯一一个低工资导致医疗工作者离开的撒哈拉以南非洲国家。

The number of health workers increased in several countries after the COVID-19 pandemic.

新冠肺炎大流行后,一些国家的医疗工作者人数有所增加。

But almost 75 percent of African nations still experience medical worker shortages and high rates of healthcare workers leaving to work overseas.

但近75%的非洲国家仍然面临医务工作者短缺和医护人员前往海外工作的比例很高的问题。

That information comes from a 2023 report from the World Health Organization (WHO).

该信息来自世界卫生组织(WHO)2023年的一份报告。

The lack of health workers makes it difficult to deal with infant mortality and infectious diseases.

缺乏医疗工作者很难应对婴儿死亡率和传染病。

It also makes it hard to provide services like vaccinations, said Matshidiso Moeti.

马奇迪索·莫提说,这也使得提供疫苗接种等服务变得困难。

He is the WHO regional director for Africa.

他是世卫组织非洲区域主任。

Cameroon has fewer than seven nurses per 10,000 people, the latest WHO data found.

世卫组织的最新数据发现,喀麦隆每1万人中只有不到7名护士。

Neighboring Nigeria has more than double that amount.

邻国尼日利亚的数据是这个数字的两倍多。

Canada has more than 14 times that number.

加拿大的数据是这个数字的14倍多。

Marie-Pier Burelle is a spokesperson for Health Canada.

玛丽-皮尔·布雷勒是加拿大卫生部的发言人。

She told The Associated Press that Canada is facing its own health workforce shortages.

她告诉美联社,加拿大正面临着自己的卫生人力短缺问题。

The country has 30,000 nursing positions it needs to fill, says Statistics Canada.

加拿大统计局表示,本国有3万个护理岗位需要填补。

Burelle said Canada follows the WHO's code of practice to make sure its recruitment of workers internationally is ethical.

布雷勒称,加拿大遵循世界卫生组织的行为准则,以确保其在国际上招募医疗工作者合乎道德。

Ethical recruitment includes strengthening the health systems of developing countries dealing with medical worker shortages.

合乎道德的招募包括加强应对医务工作者短缺的发展中国家的卫生系统。

Late last year, the Canadian government donated around 2.2 million dollars to Cameroon's health ministry.

去年年底,加拿大政府向喀麦隆卫生部捐赠了约220万美元。

It also delivered medical and monitoring equipment as part of Canada's Global Initiative for Vaccine Equity.

作为加拿大“疫苗公平全球倡议”的一部分,它还提供医疗和监测设备。

But such support falls short of Cameroon's needs.

但这种支持无法满足喀麦隆的需求。

Cameroon's government employs around 100 doctors each year for a population of around 28 million people, said Dr. Peter Louis Ndifor.

彼得·路易斯·恩迪福医生说,喀麦隆政府每年招募大约100名医生为大约2800万人口服务。

He is the vice president of the Cameroon Medical Council, a doctors association.

他是喀麦隆医学委员会(一个医生协会)的副主席。

The Canadian province of Nova Scotia, by comparison, has a population of under a million people.

相比之下,加拿大新斯科舍省的人口不到100万。

It recruited around 155 doctors last year, health officials say.

卫生官员称,去年该省招募了约155名医生。

The shortage of health workers is just part of Cameroon's current health crisis.

卫生工作者短缺只是喀麦隆当前健康危机的一部分。

More than 210 health centers closed because of destruction or abandonment during a conflict in the country's west, the United Nations says.

联合国表示,在喀麦隆西部冲突期间,超过210个医疗中心因被毁或废弃而关闭。

The conflict has killed thousands of people over the past several years.

在过去的几年里,该冲突已经造成数千人死亡。

Tumenta Kennedy is a Cameroon-based migration expert.

图门塔·肯尼迪是在喀麦隆工作的一名移民专家。

He says Canada has become an attractive place because Canadian agencies target local doctors and nurses.

他说加拿大已经成为一个有吸引力的地方,因为加拿大机构的目标受众是当地的医生和护士。

Family ties overseas also play a part.

海外家庭关系也起到一定作用。

Canadian government immigration programs like the Federal Skilled Worker Program or Express Entry are gaining in popularity.

加拿大政府的移民项目,如“联邦技术劳工计划”或“特快入境”,越来越受欢迎。

Cameroonians are among the top nationalities applying for Express Entry, the program's latest report found.

该项目的最新报告发现,喀麦隆人是申请“特快入境”最多的主要国籍之一。

I'm Dan Novak.

丹·诺瓦克为您播报。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表