英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

“停水”的英文可别说成“stop water”,错得太离谱了!

发布者: 五毒 | 发布时间: 2024-7-15 23:20| 查看数: 73| 评论数: 0|



01. "停水”用英语怎么说?

停水用英语可以表达为

"water outage" 或 "water supply interruption"

outage/ˈaʊtɪdʒ/中断或停顿

这两个短语都可以用来指代停水的情况。

如果你想要用动词表达停水

可以使用 "water cut off" 或 "water shutdown"。

举个例子:

There is a water outage in our neighborhood

我们小区停水了

"water" 这个词在口语中有时候可以被用来表示尿尿

老外跟你说stop water表示:不要尿尿



02. "In hot water”是什么意思?

"In hot water" 是一个英语俚语表示:不愉快

热水通常被认为是危险或不愉快的,

因为人们可能会被烫伤。

因此,把某人描述为 "in hot water"

意味着他们正处于一种不舒适或危险的境地。

举个例子:

He's in hot water with his boss

after missing an important deadline.

由于未能在重要的截止日期前完成工作

他现在正与老板闹得不愉快。



03. "Fresh water”是什么意思?

fresh water表示:缺乏经验或是初次涉足某个领域

He's still very fresh water when it comes to managing a team

在团队管理方面他还是个新手

新手还可以说:

"beginner"、"novice"、"rookie" 或 "newbie"


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表