英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

阿本谈向父母坦白性向,妈妈自责痛哭

发布者: xkai2000 | 发布时间: 2024-8-20 19:08| 查看数: 120| 评论数: 0|



导读

阿本在最近一期综艺节目《Lady Go》中分享了出柜心路历程,高中就向家人坦白性向,妈妈起初自责哭泣,曾希望儿子能够改,后来家人对这件事闭口不提。十几年过去,家人渐渐接受。以下是外媒报道。

双语文本

Coming out to your parents is not easy, and star Ah Ben can definitely attest to that. In a recent episode of variety show Lady Go, the 42-year-old recounted his journey opening up to his parents about his sexuality.

向父母出柜并非易事,明星阿本可以证明这一点。在最近一期综艺节目《Lady Go》中,这位42岁男子讲述了他向父母坦白性取向的历程。

According to Ah Ben, when he was in secondary school, he went through "a very confused phase". He liked both guys and girls but eventually realised he preferred guys. However, at that time, the revelation felt like the "end of the world" to him.

据阿本说,他在中学时经历了“一段非常困惑的时期”。他喜欢男孩和女孩,但最终意识到自己更喜欢男孩。然而,当时,这一发现对他来说就像是“世界末日”。

As a result, Ah Ben feared coming out, and chose to keep everything to himself. It didn't help that his parents thought he was going through a rebellious phase and harboured hopes he would "change back" after high school.

因此,阿本害怕出柜,选择把一切都藏在心里。他的父母认为他正处于叛逆期,并希望他高中毕业后能“变回来”,但这并没有起到什么作用。

But one day, after getting into a fight with his parents, Ah Ben wrote a note and slipped it under their door. The note read: "I just like guys". His dad immediately asked to speak to him while his mother broke down in tears, and began blaming herself. Ah Ben's parents took more than 10 years to accept the truth.

但有一天,在与父母吵架后,阿本写了一张纸条塞进了他们的门缝里。纸条上写着:“我只是喜欢男孩”。他的父亲立即要求和他谈谈,而他的母亲则泪流满面,开始自责。阿本的父母花了十多年时间才接受这个事实。

Before that, they would ignore him whenever he brings a guy friend home. It got to a point when Ah Ben couldn't take it anymore and finally told his mum: "The guys I've brought home previously were all my boyfriends." His mum was stunned by what he said and lost her appetite for days.

在此之前,每当阿本带男朋友回家时,他们都会无视他。阿本终于忍无可忍,终于告诉他妈妈:“我以前带回家的那些家伙都是我的男朋友。”他妈妈被他说的话惊呆了,好几天都没胃口。

Things remained at a standstill until one day Ah Ben's mum just came to terms with his sexuality. Even though it took her so long, Ah Ben was glad that his mum was finally able to accept him for who he is. Her acceptance also influenced Ah Ben's dad to become more open-minded about his sexuality.

事情一直停滞不前,直到有一天,阿本的妈妈终于接受了他的性取向。尽管花了很长时间,但阿本很高兴妈妈终于能够接受。她的接受也影响了阿本的爸爸,爸爸对他的性取向也变得更加开放。



相关表达

1.attest to证明,证实

释义:To attest something or attest to something means to say, show, or prove that it is true.

例:Police records attest to his long history of violence

警方记录证明他有长期从事暴力活动的前科。

2.open up to打开心扉

释义:If someone opens up, they start to say exactly what they think or feel.

例:Lorna found that people were willing to open up to her.

洛娜发现人们愿意对她畅所欲言。

3.harbour

vt.怀有,心怀(尤指反面感情或想法)

释义:If you harbour an emotion, thought, or secret, you have it in your mind over a long period of time.

例:He might have been murdered by a former client or someone harbouring a grudge.

他可能是被前任顾客或怀恨在心的人谋杀了。

vt.窝藏,庇护(罪犯等)

释义:If a person or country harbours someone who is wanted by the police, they let them stay in their house or country and offer them protection.

例:Accusations of harbouring suspects were raised against the former leadership.

前任领导层被指控窝藏嫌疑人。

n.港湾,港口

释义:A harbour is an area of the sea at the coast which is partly enclosed by land or strong walls, so that boats can be left there safely.

例:The gigantic natural harbour of Poole is a haven for boats.

巨型天然港普尔港是船只的避风港。

4.lose one’s appetite食欲减退,没胃口

例:I hope you 'll never lose your appetite for learning.

我希望你永远不要失去对学习的兴趣。

5.come to terms with勉强接受,向…让步,对…妥协

释义:If you come to terms with something difficult or unpleasant, you learn to accept and deal with it.

例:She's only lust starting to come to terms with the death of her son.

她才刚刚开始勉强接受失去儿子的事实。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表