英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

记住:“Out to lunch”的意思可不是“出去吃午饭”,理解错就尴尬了!

发布者: 五毒 | 发布时间: 2024-9-12 00:52| 查看数: 33| 评论数: 0|

out to lunch

out to lunch

疯狂的;魂不守舍的

Out to lunch从字面看是“出去吃午饭”,确实你可以这么认为,

比如:

Adam is out to lunch right now,so I leave him a message.

亚当现在出去吃午饭了,所以我给他留了个言。

但是,out to lunch在口语中,常用的含义是“疯狂的;魂不守舍的”。

所以,有时候,当别人说Are you out to lunch不是在问你“出去吃午饭吗”,而是在骂你!

例句:

I'd never work with Mary any more.She is always out to lunch.

我再也不和玛丽共事了,她老是心不在焉的。





out of the blue

out of the blue

突然;出乎意料地

"out of the blue"可不是“从蓝色里出来”,而是“突然;出乎意料地”的意思。

这个短语来源于“蓝色的天空突然间出现一道闪电(a bolt of lightning from a blue sky),因此这个短语有时也写做out of a clear blue sky,相当于是suddenly或是all of a sudden。

例句:

The news must have come out of the blue because she seemed so surprised.

这个新闻肯定来得很突然,因为她看起来非常地吃惊。

Out of the picture

Out of the picture

在局外

Picture是图片或照片,从字面上看,out of the picture好像是“在照片外面”了。不过这个语境中,picture引申为“情景,局面”,那out of the picture意思是某人不在某个局面里了,在局外了。

同理,在局内就是 in the picture

例句:

Since Adam is out of the picture now,we don’t need to care about his objections.

由于亚当现在已经被排除在局外了,我们就不用再关心他的反对意见了。

out of the woods

out of the woods

脱离险境

要是一个人在森林里迷了路,东走西走、不知道会发生什么危险的事,又担心能不能找到回家的路,一旦找到了正确的方向,走出森林的时候,那种舒畅、安全的感觉是可想而知的。这就是out of the woods这个俗语的意思。

例句:

She's regained consciousness, but she's not out of the woods yet.

她已恢复了知觉,但尚未脱险。

out of this world

out of this world

十全十美的;好得不可思议的;不切实际

out of 就是“在什么之外”,this world就是“这个世界”,要知道,我们的世界并不是十全十美的,在世界之外的地方,可能会有完美的事物,当然,也不要忘记完美的东西是“不切实际的”。。

有一句话说:“此物只应天上有,人间难得几回闻”,感觉有异曲同工之妙。

例句:

I think the flavor of fresh strawberries is out of this world.  

我认为新鲜草莓的味道鲜美无比。

His idea is always out of this world.  

他的想法总是不切实际。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表